IS OF THE VIEW in Arabic translation

[iz ɒv ðə vjuː]
[iz ɒv ðə vjuː]
ه ترى
ه نظرا
وترتأي
ه يرى

Examples of using Is of the view in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Cuba is prepared to undertake this exercise and is of the view that the inflexible position of some nuclear powers, particularly the United States, is continuing to prevent the Conference on Disarmament from establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament.
وكوبا على استعداد لبذل هذا المسعى وتعتبر أن الموقف غير المرن التي تنهجه بعض القوى النووية، لا سيما الولايات المتحدة، ما زال يعوق إمكانية قيام مؤتمر نزع السلاح بتشكيل لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية
The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release. The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future.
وترى اللجنة أنه نظرا للظروف التي تكتنف القضية، فإن هذا يستتبع اﻹفراج عنه، وتلتزم الدولة الطرف بضمان عدم تكرار انتهاكات مشابهة في المستقبل
Accordingly, the Committee is of the view that the Supreme Court proceedings of March 2006 do not disclose a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant for the author.
وبناء عليه، ترى اللجنة أن إجراءات المحكمة العليا في آذار/مارس 2006 لا تكشف عن انتهاك لحقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد
The Committee is of the view that a minimum core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights is incumbent upon every State party.
وكان من رأي اللجنة أنه يقع على عاتق كل دولة من الدول الأطراف حد أدنى من الالتزام الأساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق
However, where such criteria lead to two different States, the Commission is of the view that the State of incorporation remains the State entitled to exercise diplomatic protection(see commentary on draft article 9, para. 6).
ولكن إذا أفضى هذان المقياسان إلى دولتين مختلفتين، تعتبر اللجنة أن الدولة التي تأسست فيها الشركة تظل هي الدولة الوحيدة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية(انظر التعليق على المادة 9، الفقرة 6
Based on the above analysis, the Board is of the view that the absence of an effective oversight framework over the procurement and asset management is the main factor contributing to the deficiencies it has identified.
وبناء على التحليل الوارد أعلاه، يرى المجلس أن عدم وجود إطار فعال للإشراف على عملية إدارة المشتريات والأصول هو العامل الرئيسي الذي يساهم في أوجه القصور التي حددها
Accordingly, the Committee is of the view that the matter concerning the rights of Idriss Aboufaied is not being examined under another procedure of international investigation or settlement within the meaning of article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol.
وبناء عليه، ترى اللجنة أن المسألة المتعلقة بحقوق إدريس أبو فايد ليست محل دراسة بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية بالمفهوم الوارد في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
If the Committee is of the view that the rights under article 2 of the Convention are not accessory in nature, then the State party submits, in the alternative, that the allegations lack merit.
وإذا كان من رأي اللجنة أن الحقوق الواردة في المادة ٢ من اﻻتفاقية ليست ذات طبيعة مكملة، فإن الدولة الطرف تعرض عندئذ، في الحالة البديلة، أن اﻻدعاءات ﻻ أساس لها
Given contemporary concern for the environment, the Special Rapporteur is of the view that the definition of environment is best cast in broader terms in a liability regime which is general and residual to" attenuate any limitation imposed under liability regimes on the remedial responses acceptable".
وفي ضوء المخاوف الحالية على البيئة، يعتبر المقرر الخاص أن أفضل تعريف للبيئة هو تعريفها بشكل شامل في نظام عام ومكمل من المسؤولية من أجل" تخفيف القيود المفروضة بموجب أنظمة المسؤولية على طرق التعويض المقبولة"(
Given the deficiencies mentioned above, the Board is of the view that the donor agreements between original donors and the National Committees enable UNICEF
وبالنظر إلى أوجه القصور المذكورة أعلاه، يرى المجلس أن اتفاقات المانحين المبرمة بين المانحين الأصليين واللجان الوطنية تمكن اليونيسيف من
For the reasons outlined in paragraphs 6 and 7 above, the Advisory Committee is of the view that the first year of its operation does not provide sufficient basis to determine the resource requirements necessary to effectively support the new system of administration of justice on an ongoing basis.
للأسباب المبينة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أن السنة الأولى من عمل النظام الجديد لا توفر أساسا كافيا لتحديد الاحتياجات من الموارد الضرورية لدعمه بفعالية على نحو متواصل
Accordingly, the Board is of the view that the list of deliverables was rendered irrelevant, and that there was no baseline against which the Organization could monitor the execution of the contract.
وبناء عليه، يرى المجلس أن قائمة البنود المقرر إنجازها قد أصبحت غير ذات أهمية وأنه ليس هناك خط أساس يمكن للمنظمة أن ترصد تنفيذ العقد وفقا له
As noted in paragraph 7 above, the Committee is of the view that more time is needed to determine the resources necessary to support the system of administration of justice on an ongoing basis.
وكما أشير إليه في الفقرة 7 أعلاه، ترى اللجنة أنه ينبغي إتاحة مزيد من الوقت لتحديد الموارد اللازمة لدعم نظام إقامة العدل على أساس مستمر
Given its relatively recent establishment and mindful of the nature of its work, which requires significant time to develop and mature, my delegation is of the view that the Advisory Committee should be allowed to function along the present lines.
ونظراً للحداثة النسبية إنشاء اللجنة الاستشارية، وطبيعة عملها والوقت الطويل الذي يستغرقه إعداده واكتماله، يرى وفدي أنه ينبغي السماح للجنة الاستشارية بالعمل وفقاً للخطوط الحالية
Accordingly, the State party is of the view that the Law of 15 March 2004, which is not applicable to private schools, allowed to reach an appropriate balance between the pupils ' freedom of conscience, and the principle of secularism.
وعليه، ترى الدولة الطرف أن قانون 15 آذار/ مارس 2004، الذي لا ينطبق على المدارس الخاصة، يسمح بالتوصل إلى توازن مناسب بين حرية وجدان التلاميذ، ومبدأ العلمانية
In the light of the above, the Committee is of the view that, in the prevailing circumstances, the State party has an obligation to refrain from forcibly returning the author to Iraq.
وفي ضوء ما ورد أعلاه، ترى اللجنة أنه يقع على الدولة الطرف، في ظل الظروف السائدة، التزام بالامتناع عن الإعادة القسرية لمقدم البلاغ إلى العراق
Given the number of cases rejected over the past five years, as shown in paragraph 167 above, the Advisory Committee is of the view that the issue of establishing an appeal procedure should be explored.
ونظرا لعدد المطالبات المرفوضة في السنوات الخمس الماضية على النحو المبين في الفقرة 167 أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أن ينبغي بحث مسألة وضع إجراء للطعن
He notes that the Committee is of the view that this legislation appears to promote impunity, violate the right to an effective remedy, and is not compatible with the provisions of the Covenant.
ويلاحظ أن اللجنة اعتبرت أن هذا التشريع يبدو مشجعاً للإفلات من العقاب، وأنه يشكل انتهاكاً للحق في سبيل انتصاف فعال، وأنه يتعارض مع أحكام العهد(
An aggrieved party who is of the view that she has been subjected to unequal treatment by a legislative or administrative measure may
ويستطيع أي طرف متضرر يكون من رأيها أنها تعرّضت لمعاملة غير عادلة من تدبير تشريعي
Accordingly, the Committee is of the view that the submission of Mr. El Abani ' s case to the Working Group on Enforced
وعليه ترى اللجنة أن البلاغ الذي قُدّم إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري
Results: 118, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic