IT IS IN THIS CONTEXT in Russian translation

[it iz in ðis 'kɒntekst]
[it iz in ðis 'kɒntekst]
именно в этом контексте
it is in this context that
it is against this background that
it is within this framework that
it is in this regard that
it is in this light that
it was precisely in that context that
именно в этой связи
it is in this context that
it is in this regard that
it is in this connection that
it is in this respect that

Examples of using It is in this context in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is in this context that Member States called the United Nations to action unprecedented in scale or scope.
Такова была обстановка, в которой государства- члены обратились к Организации Объединенных Наций с призывом принять беспрецедентные по своим масштабам и охвату меры.
It is in this context that my delegation seeks the support of others for the full implementation of all Assembly resolutions under this agenda item.
Именно в таком контексте наша делегация и добивается поддержки других во всестороннем осуществлении всех резолюций Ассамблеи, принятых по данному пункту повестки дня.
It is in this context that is inserted into the fourth industrial revolution,
Именно в этом контексте, которая вставляется в четвертом промышленной революции,
It is in this context that we welcome the appropriate,
Именно в этом контексте мы с удовлетворением отмечаем уместное
However, it is in this context of the laborious building of the proclaimed new world order that States,
Однако именно в этом контексте трудолюбивого построения провозглашенного нового мирового порядка государства
It is in this context that we have to understand the wisdom behind the statement that"the earth was without form,be, by saying"Let there be light.">
Именно в этом контексте, что мы должны понять мудрость в заявлении, что" Земля же была безвидна,
It is in this context that we have to understand the wisdom behind the notion that"the earth was without form,be, by saying"Let there be light.">
Именно в этом контексте мы должны понять мудрость в понятии, что" Земля же была безвидна,
It is in this context that the European Commission publishes today its proposal for a Directive on the transparency
Именно в этом контексте, что Европейская Комиссия публикует сегодня свои предложения по Директиве о прозрачности
And it is in this context that the present work aimed to do a study on the management of municipal solid waste from households, generated in Marapanim/PA,
И именно в этом контексте, что настоящая работа направлена сделать исследование по вопросам управления твердых бытовых отходов от домашних хозяйств,
It is in this context of a unified, homogenous
Именно в контексте такого единого, цельного
It is in this context, and with a full appreciation of the Security Council's strengths and limitations,
Именно в таком контексте и при полном понимании всех сильных и слабых сторон Совета Безопасности
It is in this context that my country hosted the first meeting of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism,
Вот в этомто контексте моя страна и принимала первое совещание в рамках Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом,
It is in this context that the Commission on Human Rights, inter alia,
Именно в этой связи Комиссия по правам человека inter alia,
It is in this context that the parties believe that,
Именно с учетом этих обстоятельств стороны сочли,
you know as well as any that the Master's Spirit of Truth floods this world with his teaching, and it is in this context that your Magisterial Son,
вы знаете также как любой, что Дух Истины Михаила наполняет этот мир Его учениями, и это в этом контексте, что ваш Арбитражный Сын,
It is in this context that the United Nations Commission on Sciencein a digital society", with particular attention to ICTs as pervasive tools of global impact with wide applications and growing potential.">
И вот в этом контексте Комиссия Организации Объединенных Наций по наукев целях обеспечения конкурентоспособности в условиях цифрового общества" с заострением внимания на ИКТ как на всеобъемлющем комплексе технологий, характеризующихся глобальным воздействием, широким применением и растущим потенциалом.">
It is in this context that, following an initiative of the Department of Humanitarian Affairs, the three substantive departments of the Secretariat, the Department of Humanitarian Affairs,
Именно в таком контексте по инициативе Департамента по гуманитарным вопросам три оперативных департамента Секретариата- Департамент по гуманитарным вопросам,
It is in this context that the Secretary-General proposes the upward reclassification of the position of the Special Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau in order to attract an individual at the rank of
Исходя именно из этого контекста, Генеральный секретарь предлагает осуществить реклассификацию должности Специального представителя Генерального секретаря в Гвинее-Бисау с целью ее повышения,
It was in this context of dictatorship that Hissein Habré was deposed.
Именно в условиях такой диктатуры Хиссен Хабре был отстранен от власти.
It was in this context of broader activity that the Security Council,
Именно в этом контексте широкой деятельности Совет Безопасности на своем заседании,
Results: 79, Time: 0.2891

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian