IT IS IN THIS CONTEXT in Portuguese translation

[it iz in ðis 'kɒntekst]
[it iz in ðis 'kɒntekst]
é neste contexto
é neste quadro
é nesse cenário
é nesta perspectiva
é neste âmbito
é nessa conjuntura
é neste sentido
é nesta óptica

Examples of using It is in this context in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It is in this context that the project Research Data Alliance(RDA)
É nesse cenário que se apresenta o projeto Research Data Alliance(RDA),
The fact is, it is in this context of shared management that we have the largest number of problems.
O facto é que é neste quadro da gestão partilhada que se verifica o maior número de problemas.
It is in this context that any reform of fisheries policy must be seen,
É nesta perspectiva que deve ser equacionada qualquer reforma da política de pescas,
It is in this context that the ESC has played an important role in drawing up the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers.
Foi neste contexto que o CES desempenhou uma função importante na elaboração da Carta Comunitária dos Direitos Fundamentais dos Trabalhadores.
It is in this context that Christians see the decline of our own society in America.
É neste contexto que os cristãos vêem o declínio de nossa própria sociedade em América.
It is in this context that this year's programme includes the launch of a book that revisits the past editions of the Biennale
É neste sentido que o programa desta edição conta com o lançamento de um livro, que revisita as edições passadas da Bienal
It is in this context that prevention will have to play a more important social role,
É neste quadro que a prevenção deverá adquirir uma crescente relevância social, constituindo uma etapa
And it is in this context, lastly, that our abstention should be interpreted,
Em suma, é nesta perspectiva que a nossa abstenção deverá ser interpretada,
It is in this context that Vice-President Christophersen has recently visited Greece at the invitation of the government.
Foi neste contexto que o vice-presidente Christophersen visitou recentemente a Grécia, a convite do respectivo governo.
It is in this context that Russia is studying the possibility of setting up a permanent aero-naval base in Venezuela.
É neste contexto que a Rússia estuda a possibilidade de estabelecer uma base aeronaval permanente na Venezuela.
It is in this context of faith and prayer that the important meeting with the French Bishops took place;
Foi neste contexto de fé e de oração que se realizou o importante encontro com o Episcopado francês.
It is in this context that Matthew 1:17 says:“So all the generations from Abraham to David are fourteen generations….
É neste contexto que Mateus 1:17 diz:“Assim, todas as gerações de Abraão a David são catorze gerações….
It is in this context that important measures,
Foi neste contexto que, no fim do ano transato
It is in this context that the results of the two above-mentioned institutions are now published.
É neste contexto que agora se publicam os resultados das duas instituições acima referidas.
It is in this context that ISIL broke with al-Qaeda in May of 2014,
Foi neste contexto que o EIIL rompeu com a Al-Qaida, em maio de 2014,
It is in this context that urges rethink the urban organization of the city of Luanda.
É neste contexto que insiste em repensar a organização urbana da cidade de Luanda.
It is in this context that the famous"color revolutions" impact Russia through the Ukrainian example.
É neste contexto que as famosas"revoluções coloridas" afetaram a Rússia até o exemplo ucraniano.
It is in this context that we remind you NATO has already said it will not defend Israel.
É neste contexto que lembramos que a OTAN já disse que não defenderá Israel.
It is in this context that Minneapolis Property Rights Action Committee was founded.
É neste contexto que o comitê de ação das direitas da propriedade de Minneapolis estêve fundado.
It is in this context that the problem of drought has to be tackled,
É neste contexto que o problema da seca tem de ser enfrentado,
Results: 461, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese