IT WAS ALSO EMPHASIZED in Russian translation

[it wɒz 'ɔːlsəʊ 'emfəsaizd]
[it wɒz 'ɔːlsəʊ 'emfəsaizd]
было также подчеркнуто
it was also stressed
it was also emphasized
it was also pointed out
it was also highlighted
it was also underlined
it was further emphasized
it was also noted
it was further stressed
it was further highlighted
it has also been underscored
подчеркивалось также
it was also stressed
it was also emphasized
it was also underlined
it was also pointed out
it was also highlighted
it was further emphasized
it was further stressed
кроме того было особо подчеркнуто
было также отмечено
it was also noted
it was also observed
it was also pointed out
it was further noted
it was also said
it was also stated
it was also mentioned
it was also indicated
it has also been noted
it was also recalled
была также подчеркнута
was also emphasized
was also stressed
also underlined
also underscored
emphasis was also
was also underscored
had also stressed
had also emphasized
had also highlighted
was further highlighted
кроме того было особо отмечено

Examples of using It was also emphasized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was also emphasized that, in strengthening the capacity of the Department, due regard should
Было также подчеркнуто, что, принимая меры по укреплению потенциала Департамента,
It was also emphasized that while the United Nations umbrella was critical,
Подчеркивалось также, что, хотя важнейшее значение имеет<<
It was also emphasized that there is no generally recommended strategy for migrating one system to another.
На семинаре было также подчеркнуто отсутствие в целом рекомендованной стратегии перехода от одной системы к другой.
It was also emphasized that gaining increased market access is only valuable to developing countries if they can increase production to supply those markets.
Подчеркивалось также, что получение более широкого доступа на рынки приносит выгоду развивающимся странам только в том случае, если они могут увеличить производство для осуществления поставок на эти рынки.
It was also emphasized that the recent financial crisis should be given priority attention in subprogramme 15.2,
Было также подчеркнуто, что недавнему финансовому кризису следовало уделить приоритетное внимание в рамках подпрограммы 15. 2,
It was also emphasized that the chart must include the travel plans of the High Commissioner.
Было также подчеркнуто, что в это расписание не включены планы служебных поездок Верховного комиссара.
It was also emphasized that new geopolitical realities
Было также подчеркнуто, что новые геополитические реальности
It was also emphasized that developing countries have a stake,
Было также подчеркнуто, что развивающиеся страны заинтересованы в том,
It was also emphasized that special attention should be paid to the role
Было также подчеркнуто, что особое внимание следует уделять роли
It was also emphasized that the Commission should concentrate initially on the topics currently under consideration.
Было также подчеркнуто, что Комиссии сначала следует сконцентрироваться на темах, находящихся на рассмотрении в настоящее время.
It was also emphasized that recommendations should be specific, measurable, achievable, realistic
Было также подчеркнуто, что для повышения эффективности последующей деятельности рекомендации должны быть конкретными,
It was also emphasized that more financial resources and other material support are needed to develop more efficient educational activities in the field of human rights.
Было подчеркнуто также, что для разработки более эффективных просветительских мероприятий в области прав человека необходимо увеличить объем финансовых ресурсов и другой материальной поддержки.
It was also emphasized that these"elections" should not have any impact on the peaceful settlement of the conflict see enclosures II-IV.
Также было подчеркнуто, что эти<< выборы>> не должны иметь каких-либо последствий для мирного урегулирования конфликта см. добавления II- IV.
It was also emphasized that the planned joint custody of children after divorce,
Было подчеркнуто также, что планы по введению совместного попечительства над детьми после развода,
It was also emphasized that there could be considerable delay between making applications and securing funding.
Также было подчеркнуто, что могут иметь место значительные задержки на этапе между подачей заявлений и выделением финансовых средств.
It was also emphasized that the inclusion of a human rights dimension was a priority in combating organized crime.
Было отмечено также, что охват аспектов, касающихся прав человека, является одной из приоритетных задач в деятельности по борьбе с организованной преступностью.
In this context it was also emphasized that concepts such as underemployment means different to different groups of countries depending on their economic development.
В этом контексте также было подчеркнуто, что такая концепция, как" неполная занятость", имеет неодинаковое значение для различных групп стран в зависимости от уровня их экономического развития.
It was also emphasized that so far the allegations regarding the existence of an organized"third force" instigating
Было подчеркнуто также, что до настоящего времени утверждения о наличии какой-то организованной" третьей силы",
It was also emphasized that members of the network should be relevant institutions
Также было подчеркнуто, что членами сети должны быть не конкретные отдельные лица,
It was also emphasized that the recent signs of recovery on the stock markets should not be interpreted as signs of a turnaround.
Было подчеркнуто также, что недавно проявившиеся признаки оживления на фондовых рынках не следует толковать как симптомы коренного перелома.
Results: 192, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian