Examples of using
Lessening
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The renunciation of confrontational policies and the lessening of the nuclear threat created the conditions for the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Отказ от политики конфронтации и смягчение ядерной угрозы привели к созданию условий для бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия.
different social groups: lessening of risk factors,
girls was crucial in preventing HIV transmission and lessening the impact of the epidemic on women.
девочек имеет важнейшее значение для предупреждения распространения ВИЧ и сокращения последствий этой эпидемии для женщин.
The lessening of ideological confrontation
Смягчение идеологической конфронтации
On such basis, no lessening of attention in this regard could be expected from the Technical Secretariat.
Исходя из этого, Технический секретариат не должен ослаблять внимания к этим вопросам.
Measures are implemented to improve the living conditions of families(material support for families with dependent children), lessening the burden connected with having children
Осуществляются меры, направленные на улучшение жилищных условий семей( материальная помощь семьям с детьми на иждивении), уменьшение бремени, связанного с воспитанием детей,
Self-employment and entrepreneurship are among the most important areas in strategies aimed at lessening the problem of women's unemployment, combating destitution
В стратегиях, направленных на смягчение проблемы женской безработицы, борьбу с нищетой и бедностью, расширение экономических возможностей женщин,
for ACC's agreement that there should be no lessening of support for African development.
что АКК согласен с тем, что не следует ослаблять поддержку в целях развития стран Африки.
third is contraction or lessening.
третье- сокращение или уменьшение.
thus lessening the need for changes of a catastrophic nature.
равновесии в мире, тем самым снижая потребность в переменах катастрофического характера.
Despite some improvement in regional relations and lessening of tensions, there has been no breakthrough in the establishment of diplomatic relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
Несмотря на некоторые улучшения в региональных отношениях и смягчение напряженности, не произошло никакого прорыва в установлении дипломатических отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой.
that provides a synoptic view of impending hazards, enables swift decisions to be made, thereby lessening the effects that might be wrought by natural disasters.
обеспечивающей синоптический обзор развития опасных ситуаций, позволяет оперативно принимать решения и тем самым ослаблять возможные последствия стихийных бедствий.
For the first time over Putin's rule the scientists have for the first time fixed lessening of the corresponding figure below 50%.
Впервые за все время правления Владимира Путина исследователи зафиксировали уменьшение соответствущих цифр до уровня ниже 50%.
It believed that such a convention could contribute to the lessening of the nuclear threat
Оно полагает, что такая конвенция могла бы способствовать уменьшению ядерной угрозы
The Nordic countries are prepared to join the donor community in this respect by supporting the process that aims at lessening the debt burden of Nicaragua.
Страны Северной Европы готовы присоединиться к сообществу доноров в этой связи и поддержать процесс, направленный на смягчение бремени задолженности Никарагуа.
Improvements in infrastructure had been helpful in lessening the scope for environmental standards to have competitiveness effects,
Совершенствование инфраструктуры способствует уменьшению масштабов влияния экологических норм на конкурентоспособность и имеет важное значение
This increases security by lessening the risks associated with running a public DNS resolver,
Это позволит повысить безопасность путем уменьшения рисков, связанных с ведением государственного DNS распознаватель,
There are many causes for this rising intolerance and lessening of mutual respect, ranging from a perceived sense of injustice to misunderstandings or miscommunication.
Есть много причин роста нетерпимости и ослабления взаимного уважения-- от определенного чувства несправедливости до отсутствия понимания или общения.
Strategic intervention programmes should focus on economic growth and a lessening of the debt burden, as a critical means to create an enabling environment for economic growth and development.
В программах стратегических мероприятий первостепенное внимание следует уделять обеспечению экономического роста и уменьшению бремени задолженности в качестве важнейших средств для создания условий, благоприятствующих экономическому росту и развитию.
There are signs of lessening tensions on the Korean peninsula,
Появились признаки уменьшения напряженности на Корейском полуострове,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文