MEASURES IN ORDER in Russian translation

['meʒəz in 'ɔːdər]
['meʒəz in 'ɔːdər]
меры в целях
measures in order
action in order
steps in order
мер в целях
measures in order
actions in order
steps in order
мерах в целях
measures in order

Examples of using Measures in order in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Governments of developing countries, with the assistance of the international community, should adopt such measures in order to protect their cultural values.
Правительствам развивающихся стран при содействии международного сообщества следует принять такие меры в целях защиты своих культурных ценностей.
The European Union also calls on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war.
Европейский союз также призывает все соответствующие государства принять необходимые практические меры в целях сокращения риска случайного развязывания ядерной войны.
international instruments and measures in order to reinforce policy and programme implementation.
международными инструментами и мерами в целях укрепления деятельности по осуществлению политики и программ.
Take active measures in order to put an immediate end to forced recruitment
Принять активные меры к тому, чтобы незамедлительно положить конец принудительной вербовке
Implement measures in order to address the factors leading to an overrepresentation of Aboriginal and Torres Strait Islander
Принять меры в целях устранения факторов, обусловливающих крайне большое число аборигенов
donors should take urgent measures in order to maintain the minimum necessary rate of growth of past years.
доноры вновь должны принять срочные меры к тому, чтобы сохранить минимально необходимые темпы роста объема взносов, отмечавшиеся в предшествующие годы.
the United Nations, together with the OSCE, should take preventive measures in order to prevent any attempts whatsoever to rouse separatism,
Организация Объединенных Наций вместе с ОБСЕ должны принять превентивные меры для того, чтобы не допустить каких-либо попыток активизации сепаратизма,
Finally, she invited the Committee to take all necessary measures in order not to face the prospect that the TIR system would cease to exist in the near future.
В заключение она просила Комитет принять все необходимые меры во избежание того, чтобы система МДП прекратила свое существование.
Japan will implement the following concrete measures in order to assist the self-help efforts of developing countries(ownership), while seeking to expand partnership within the international community.
Япония осуществит следующие конкретные меры в порядке оказания помощи самостоятельным усилиям развивающихся стран( национальная ответственность) при расширении партнерства с международным сообществом.
undertake effective measures in order to bring an end to the suffering of all Bosnian people.
принять эффективные меры для того, чтобы положить конец страданиям всего боснийского народа.
We also urge the Security Council to take active and viable measures in order to fully implement its"no-fly zone" resolutions.
Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности принять активные и осуществимые меры в целях обеспечения полного осуществления его резолюций о" запретных зонах.
The Committee recommends that the State party take concrete measures in order to combat and prevent forced
Комитет рекомендует государству- участнику принять конкретные меры к тому, чтобы пресекать и не допускать принудительные
Take immediate measures in order to comply fully with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict(OP-CRC-AC)(Lithuania);
Принять немедленные меры к тому, чтобы в полной мере соблюдать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах( ФП- КПР- ВК)( Литва);
Take active measures in order to put an immediate end to forced recruitment
Принять активные меры к тому, чтобы незамедлительно положить конец принудительной вербовке
In addition, the EU calls on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war.
Вдобавок ЕС призывает все соответствующие государства принять надлежащие практические меры к тому, чтобы сократить риск случайной ядерной войны.
the European Community to take all necessary political and economic measures in order to impose on Israel the respect of the Fourth Geneva Convention.
Европейское сообщество принять все необходимые политические и экономические меры для того, чтобы обеспечить соблюдение Израилем положений Четвертой Женевской конвенции.
the international community has long been endeavouring to take effective measures in order to prevent their use.
международное сообщество давно уже пытается принять эффективные меры к тому, чтобы предотвратить их применение.
resolute and courageous measures in order to meet the objectives agreed upon by our heads of State.
решительные и новаторские меры для того, чтобы добиться выполнения целей, согласованных главами наших государств.
take all necessary measures in order to incorporate new scientific-technological knowledge.
принимать все необходимые меры для того, чтобы прививать научно-технические знания и навыки.
At the same time Public Defender addresses the Prosecutor's Office of Georgia to undertake effective measures in order to establish truth on the case.
Вместе с тем, Народный защитник обращается к Главной прокуратуре Грузии с просьбой провести эффективные мероприятия в целях установления истины по вышеуказанному делу.
Results: 158, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian