MEASURES TO GUARANTEE in Russian translation

['meʒəz tə ˌgærən'tiː]
['meʒəz tə ˌgærən'tiː]
меры гарантирующие
меры по обеспечению
measures to ensure
steps to ensure
action to ensure
measures to provide
measures to guarantee
action to achieve
measures to achieve
measures to safeguard
measures to secure
steps to provide
меры для гарантирования
measures to guarantee
мер гарантирующих
мерах гарантирующих
меры для гарантии

Examples of using Measures to guarantee in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee asked the Government to provide information on measures to guarantee that maternity did not constitute a ground for discrimination in employment
Комитет просил правительство представить информацию о мерах, гарантирующих, чтобы беременность не была основанием для дискриминации при трудоустройстве, а также при доступе
Measures to guarantee the exercise of the right to freedom of expression
Осуществления мер, гарантирующих право на свободное выражение мнений
Measures to guarantee the right to assembly to all those in the territory
Меры, гарантирующие право на собрания для всех,
It noted measures to guarantee free school education
Оно отметило меры по обеспечению бесплатного школьного образования,
the Committee would like additional information on specific measures to guarantee their independence and impartiality.
Комитет желал бы получить дополнительную информацию о конкретных мерах, гарантирующих независимость и беспристрастность судей.
Reinforce measures to guarantee and protect the rights of minorities,
Укреплять меры по обеспечению и защите прав меньшинств,
Adopt effective measures to guarantee and protect the rights of minorities without discrimination
Принять эффективные меры, гарантирующие защиту прав меньшинств без какой-либо дискриминации
for example“adopt measures to guarantee and protect TCEs.”.
в частности нет формулировки« принимать меры по обеспечению и защите ТВК».
system allows for or mandates special measures to guarantee full and equal enjoyment of human rights.
санкционирует ли правовая система особые меры по обеспечению полного и равного пользования правами человека.
The Committee recommends that the State party continue to develop and strengthen measures to guarantee that.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать разработку и укрепление мер по обеспечению того, чтобы.
take necessary measures to guarantee security of female students
также принять необходимые меры гарантирующие безопасность учащихся девочек
Put in place measures to guarantee the exclusion by the judiciary of evidence obtained under torture(Austria);
Принять меры, которые гарантировали бы недопустимость использования в рамках судебной системы доказательств, полученных под пытками( Австрия);
Take appropriate measures to guarantee and protect the independence of the judiciary
Принять соответствующие меры по гарантированию и защите независимости судебной власти,
States shall agree to adopt appropriate measures to guarantee adequate protection of the cultural
Государства обязуются принять надлежащие меры в целях обеспечения адекватной защиты культурного
The Government of Myanmar should also take all necessary measures to guarantee and ensure that all political parties may freely exercise their activities without restrictions.
Правительству Мьянмы следует также принять все необходимые меры с целью гарантирования и обеспечения того, чтобы все политические партии могли беспрепятственно осуществлять свою деятельность без каких-либо ограничений.
While welcoming measures to guarantee gender equality
Приветствуя меры, направленные на обеспечение гарантий гендерного равенства
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to guarantee in its legislation the right to marriage by everyone in the territory of the State party.
Комитет рекомендует государству- участнику принять все надлежащие меры для обеспечения в своем законодательстве права на брак всем лицам, проживающим на территории государства- участника.
Take all possible measures to guarantee the conditions for respecting the right to privacy for children;
Принять все возможные меры, которые гарантировали бы создание условий для соблюдения права детей на неприкосновенность частной жизни;
Please indicate whether the State party intends to take measures to guarantee and regulate the freedom of association
Просьба сообщить, намерено ли государство- участник принять меры с целью обеспечения и регулирования свободы ассоциации
JS2 recommended the adoption of measures to guarantee all basic services
В СП2 высказана рекомендация относительно принятия мер для обеспечения всех базовых услуг,
Results: 243, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian