NEARS in Russian translation

[niəz]
[niəz]
близится
is nearing
is coming
is close
is approaching
was nearly
is about
is drawing
is being
is almost
is nigh
приближается
approaches
is coming
close
is nearing
moves
draws near
approximates
coming
comes nearer
близка
close
is nearing
intimate
is akin
is imminent
comes up

Examples of using Nears in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the deployment of UNAMSIL nears completion and the disarmament, demobilization
Поскольку процесс развертывания МООНСЛ близится к завершению, а в рамках программы разоружения,
As 2015 nears and the international community considers new approaches to accelerate the implementation of the Millennium Development Goals by the agreed date,
По мере того как приближается 2015 год и международное сообщество рассматривает новые подходы к ускоренному осуществлению Целей развития тысячелетия к установленной дате,
As this initial training of local police in the Federation nears completion, a new IPTF Curriculum and Evaluation Section has been
Поскольку этот первоначальный этап профессиональной подготовки местной полиции в Федерации близится к завершению, новая секция СМПС по вопросам учебной программы
In addition, as the Tribunal nears the completion of its mandate,
Кроме того, по мере того как Трибунал близится к завершению выполнения своего мандата,
Rather, as the Organization nears its sixtieth anniversary, we should also
Скорее, по мере того, как Организация приближается к своему шестидесятилетию, мы должны задаться вопросом:
As the International Space Station nears completion, the partners are focused on completing its construction
Поскольку строительство Международной космической станции близится к завершению, партнеры концентрируют свои усилия на завершении этого процесса
As the United Nations nears the end of its verification of the pending agreements, I call on the Salvadoran
Как Организация Объединенных Наций приближается к завершению осуществляемых ею мер в области наблюдения за достигнутыми соглашениями,
As Bishop's team nears the penthouse, a sniper injures Sharon Judd,
Как только команда Бишопа приближается к пентхаусу, снайпер ранит Шэрон Джудд,
In some ways we would say that our mission nears completion, as we approach a time when all of the work put in to release you from the control of the Illuminati is showing results.
В некоторой степени мы можем сказать, что наша миссия близится к завершению по мере того как мы подходим к тому времени, когда вся наша работа, вложенная в ваше освобождение от контроля Иллюминатов, приносит свои результаты.
while unpervaded space nears the mid-point of the contracting phase,
ненасыщенное пространство приближается к середине фазы сжатия,
With Afghans now fully responsible for the security of their country, and as ISAF nears the end of its mandate,
Теперь, когда афганцы полностью отвечают за безопасность в своей стране и близится завершение мандата МССБ,
As the Tribunal nears the end of its mandate, highly qualified
Когда срок действия мандата Трибунала близится к завершению, высококвалифицированные
these transactions can happen over a short period with the value of the product increasing as it nears the final point of distribution or sale.
течение небольшого промежутка времени, при которых стоимость товара увеличивается по мере того, как он приближается к конечной точке.
established by the General Assembly, nears completion, the Committee invites the Assembly to consider further steps to redress the illegal situation.
который был учрежден Генеральной Ассамблеей, близится к завершению, Комитет предлагает Ассамблее рассмотреть дальнейшие шаги для исправления этой незаконной ситуации.
The recruitment services provided by UNOPS have been dramatically reduced as the transition to the United Nations Office at Geneva of administration of those OHCHR field office staff formerly administered by UNOPS nears completion.
Услуги по найму сотрудников, предоставляемые ЮНОПС, резко сокращаются, поскольку процесс перевода на административное обслуживание в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве тех сотрудников полевых отделений УВКПЧ, административное обслуживание которых ранее осуществлялось ЮНОПС, близится к завершению.
As UNAMID nears two years in Darfur, it has made significant strides towards full deployment
За те неполных два года, что ЮНАМИД находится в Дарфуре, она добилась значительных достижений на пути к полному развертыванию
graphic works- unique books the number of which nears a dozen and a half.
графические произведения- уникальные книги, которых уже насчитывается около полутора десятков.
As WILPF nears the 90th anniversary of its birth at The Hague,
По мере того как Международная женская лига приближается к 90- летию своего создания в Гааге,
These systems use computer control of individual wheel brakes to help the driver maintain control of the vehicle during extreme manoeuvres by keeping the vehicle headed in the direction the driver is steering even when the vehicle nears or reaches the limits of road traction.
В этих системах используется принцип компьютерного контроля за работой тормозов отдельных колес, каждый помогает водителю сохранять управление транспортным средством во время экстремальных маневров путем поддержания движения транспортного средства в том направлении, которое задает ему водитель, даже если транспортное средство приближается или достигает предельных показателей сцепления с дорогой.
due to misjudgement of the severity of a curve), the driver may lose control if the vehicle responds differently as it nears the limits of road traction than it does during ordinary driving.
из-за неправильной оценки крутизны поворота), он может потерять управление, если транспортное средство по мере приближения к предельным значениям сцепления с дорогой начинает реагировать иначе, чем в случае обычного вождения.
Results: 51, Time: 0.1105

Top dictionary queries

English - Russian