NEW CODE OF CRIMINAL PROCEDURE in Russian translation

[njuː kəʊd ɒv 'kriminl prə'siːdʒər]
[njuː kəʊd ɒv 'kriminl prə'siːdʒər]
новый уголовно-процессуальный кодекс
new code of criminal procedure
new code of penal procedure
new code
new criminal procedural code
новый УПК
new CPC
new code of criminal procedure
the new code
новый УПКУ
the new code of criminal procedure
the new code
нового уголовного процессуального кодекса
нового уголовно-процессуального кодекса
new code of criminal procedure
new code of penal procedure
new code
new criminal procedural code
новом уголовно-процессуальном кодексе
new code of criminal procedure
new code of penal procedure
new code
new criminal procedural code
новому уголовно-процессуальному кодексу
new code of criminal procedure
new code of penal procedure
new code
new criminal procedural code
новым УПК
the new code
the new code of criminal procedure
the new CPC
новому УПК
the new code of criminal procedure
нового УПК
of the new criminal procedure code
of the new CPC
new code

Examples of using New code of criminal procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The new Code of Criminal Procedure laid down clear bases for detaining a person suspected of committing an offence(art. 91)
Новый УПК РФ установил четкие основания задержания подозреваемого в совершении преступления( статья 91)
The new Code of Criminal Procedure also provides that an application for the use of preventive measures must be considered with the participation of the procurator, the accused person and the defence counsel.
Новый УПКУ предусматривает также, что ходатайство о применении меры пресечения рассматривается с участием прокурора, обвиняемого и его защитника.
The new Code of Criminal Procedure which had entered into force on 1 October 1997 was a very important landmark in the Aruban system of law.
Вступление в силу 1 октября 1997 года нового Уголовно-процессуального кодекса является очень важным этапом в развитии правовой системы Арубы.
The new Code of Criminal Procedure, which would enter into force on 1 January 2011, would replace the
Новый Уголовно-процессуальный кодекс, который вступит в силу 1 января 2011 года, заменит собой 26 уголовно-процессуальных кантональных кодексов
The new Code of Criminal Procedure also introduces a number of innovations to the work of the procurator's office.
Что новый УПКУ также вносит ряд новелл в деятельность прокуратуры.
Apparently that principle was not always applied in Uzbekistan and the new Code of Criminal Procedure did not expressly forbid the use of information obtained by such means.
Похоже, что пока этот принцип не всегда соблюдается, и что новый УПК не запрещает специально процессуальное использование информации, полученной таким способом.
She commended the adoption of the new Code of Criminal Procedure and Act No. 2006/015 on the organization of the judiciary.
Она выражает удовлетворение в связи с принятием нового Уголовно-процессуального кодекса и Закона№ 2006/ 015 по вопросам организации органов судебной власти.
In addition, the new Code of Criminal Procedure laid down some very clear procedural rules for collecting evidence.
Кроме того, в новом Уголовно-процессуальном кодексе изложены некоторые очень четкие правила процедуры сбора доказательств.
During 1997 the Uruguayan State adopted a new Code of Criminal Procedure, which came into force from July 1998.
В 1997 году в Уругвае был принят новый Уголовно-процессуальный кодекс, который вступил в силу в июле 1998 года.
The matter would be finally resolved in the new Code of Criminal Procedure to be submitted to the State Duma in the near future.
В любом случае этот вопрос будет окончательно решен в новом Уголовно-процессуальном кодексе, который должен быть в ближайшее время представлен на рассмотрение Государственной Думы.
Under the new Code of Criminal Procedure, detention was seen as deprivation of liberty for a limited period only
Согласно новому Уголовно-процессуальному кодексу, содержание под стражей рассматривается как лишение свободы только на ограниченный срок
The adoption of a new code of criminal procedure in 2005, which, inter alia, offers wider protection to victims of racial discrimination in the filing of damage claims;
Принятие в 2005 году нового Уголовно-процессуального кодекса, обеспечивающего, среди прочего, более надежную защиту жертв расовой дискриминации при обращении с исками по возмещению вреда;
The new Code of Criminal Procedure has broadened substantially proceedings with respect to the security of detained persons.
Новый Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает существенно более широкие процедуры обеспечения безопасности задержанных.
In accordance with the new Code of Criminal Procedure, the authority to decide on arrest
В соответствии с новым УПК РТ, санкции на арест
It would be interesting to know whether, under the new Code of Criminal Procedure, the same principle applied to confessions implicating third parties.
Было бы интересно узнать, применяется ли в новом Уголовно-процессуальном кодексе это правило также и к заявлениям, в которых обвиняются третьи лица.
He asked the delegation to cite examples in which the new Code of Criminal Procedure had been applied in cases involving racial discrimination.
Он просит делегацию привести примеры применения нового Уголовно-процессуального кодекса в делах, связанных с расовой дискриминацией.
It was stated in the same paragraph that under the new Code of Criminal Procedure, it fell to the victim to initiate civil proceedings.
В том же пункте говорится, что, согласно новому Уголовно-процессуальному кодексу, предъявление гражданского иска возлагается на жертву.
On 1 July 2002 the new Code of Criminal Procedure of the Russian Federation entered into force.
Июля 2002 года вступил в силу новый Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации УПК.
One thing that complicates the drafting of a new Code of Criminal Procedure is the fact that it is what is known as a uniform Country Ordinance.
Одним из факторов, осложняющих составление нового уголовно-процессуального кодекса, заключается в том, что он должен стать так называемым единым законом страны.
The new Code of Criminal Procedure adopted on 3 December 2009 provides additional judicial guarantees of the inviolability of the home.
Принятым 3 декабря 2009 года новым УПК РТ установлены дополнительные гарантии судебной защиты неприкосновенности жилища граждан.
Results: 251, Time: 0.1096

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian