NO EFFORT in Russian translation

['nʌmbər 'efət]
['nʌmbər 'efət]
усилия
efforts
endeavours
прилагает
is making
has made
is working
shall make
attaches
encloses
has exerted
has worked
has undertaken
is exerting
не пытались
didn't try
weren't trying
did not attempt
have not tried
have not attempted
no effort
had not sought
усилий
efforts
endeavours
предпринимает
is taking
is making
has taken
has made
undertakes
shall take
does
shall make
will take
efforts
никакой работы
no work
no activity
no job
no effort

Examples of using No effort in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He spared no effort to provide educative and medical aid to people of that region.
Он приложил также большие усилия для просветительской и лечебной деятельности среди верующих и мирян.
No effort should be spared in finding durable solutions for refugees
Следует приложить все усилия для поиска долговременных решений проблем беженцев
Furthermore, Belgium has spared no effort to push for the conclusion of the Convention on Cluster Munitions.
Кроме того, Бельгия прилагает все силы ради того, чтобы приблизить завершение подготовки Конвенции по кассетным боеприпасам.
We shall spare no effort to contribute to a full
Мы приложим все усилия для того, чтобы способствовать полному
Meanwhile, ECOWAS has spared no effort in seeking a peaceful resolution of the problem created in Sierra Leone.
Между тем ЭКОВАС прилагает все силы для нахождения мирного решения проблеме, возникшей в Сьерра-Леоне.
They made no effort to teach just alike;
Они не пытались учить одинаково;
It is from this perspective that Switzerland has spared no effort to respond to the recommendations of operative paragraphs 4
Исходя из этого, Швейцария предпринимает все возможные меры для того, чтобы откликнуться на рекомендации, содержащиеся в пунктах 4 и 5 постановляющей части
Our country will spare no effort to protect Jerusalem
Наша страна приложит все усилия ради защиты Иерусалима
Like other LDCs, the Lao People's Democratic Republic was sparing no effort to achieve its development objectives.
Подобно другим НРС, Лаосская Народно-Демократическая Республика прилагает все силы к тому, чтобы достичь целей в области развития.
the investigators made no effort to interview any of them.
члены группы по расследованию даже не пытались побеседовать с кем-либо из них.
No effort should be spared to initiate direct talks,
Необходимо приложить все усилия для начала прямых переговоров,
the Inspector General of Police spared no effort to ensure that trilingual police officers were appointed at the different police stations.
Генеральный инспектор полиции прилагает все силы к тому, чтобы в различных полицейских участках работали полицейские, знающие три языка.
Here we see the third great effect of the revelation of the Triune God- God in us. No wonder the New Testament writers made no effort to define the Trinity or explain it.
Здесь мы видим третье откровение божественного триединства- Бог в нас. Неудивительно, что авторы Нового Завета не пытались дать определения триединства или объяснить его.
However, the Government spares no effort to punish the perpetrators of these violations of the right to life.
В то же время правительство прилагает максимум усилий для наказания лиц, нарушивших право на жизнь.
Mexico will spare no effort in our collective fight to destroy
Мексика приложит все усилия в коллективной борьбе за ликвидацию
It was stressed, in particular, that China attached great importance to its relations with Azerbaijan and spared no effort in developing them.
Было особо подчеркнуто, что Китай дорожит своими отношениями с Азербайджаном и прилагает все силы для их дальнейшего развития.
The Government of the Sudan is sparing no effort in its continuing endeavours to establish the rule of law
Правительство Судана попрежнему прилагает максимум усилий, стремясь установить верховенство права
Our delegation, in cooperation with other delegations to the Conference, will spare no effort in working towards this goal.
Наша делегация в сотрудничестве с другими делегациями на Конференции приложит все усилия для того, чтобы добиться этой цели.
It behoves us to call on those that are hesitant to stop being hesitant and to spare no effort in trying to save those whose blood is being shed.
Нам следует призвать колеблющихся прекратить колебания и не жалеть усилий, пытаясь спасти тех, над кем нависла угроза кровавой расправы.
I pledge to all of you that I will spare no effort in contributing to the achievement of this goal.
Я заверяю всех вас, что я приложу все усилия, с тем чтобы содействовать достижению этой цели.
Results: 568, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian