NOT WHEN YOU in Russian translation

[nɒt wen juː]
[nɒt wen juː]
не когда ты
not when you
не тогда когда ты
не когда тебе
not when you

Examples of using Not when you in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not when you're a murder suspect.
Только не когда вас подозревают в убийстве.
Not when you reached out and hired someone to murder Henry.
Не тогда, когда вы наняли кого-то убить Генри.
Yeah, but not when you have been with me.
Да, но тогда ты не встречался со мной.
Muscles will grow at rest, not when you actually work out.
Мышцы будут расти в состоянии покоя, не когда вы работаете на самом деле.
Yeah, maybe so, but not when you're winning.
Да, возможно это так, но не тогда, когда вы выигрываете.
That's something you tell me early in the day, not when you're already 15 minutes late.
Об этом нужно было сказать днем, не тогда, когда ты уже опаздываешь на 15 минут.
No, no, no, no, not when you owe me a month's worth of DD-5s.
Нет, нет, нет, нет, не тогда, когда ты должен мне месячный отчет по форме ДД- 5с.
It's that look not when they're threatened not when you hurt them not even when they see the knife.
Не когда они испуганы не когда ты делаешь им больно даже не когда они видят нож.
But it's not enough to arrest her, not when you're providing her with an alibi.
Но этого недостаточно, чтобы арестовать ее, не тогда, когда ты обеспечиваешь ей алиби.
I think Caroline was talking about the school system now, not when you were there.
я думаю, Кэролайн говорит о системе образования сейчас, а не когда ты там учился.
The whole"free spirit quick one in the disabled toilets" thing is kinda cool when you're 17, but not when you're facing 40.
Вся эта фишка с" быстрым перепихончиком в толчке"- в целом клевая, когда тебе 17. Но не когда тебе скоро 40.
when you do a flip or">where the magician cuts the pretty lady in half, not when you show someone where you want to shove their dead body.
когда">ты делаешь трюк, или когда волшебник разрезает женщину пополам, а не когда ты показываешь кому-то, куда ты собираешься запихнуть его труп.
Not when you were in your slump, not when you tanked it in the playoffs,
Ни когда у вас был кризис, ни когда вы выходили пьяный на игры плей-офф
May be, but not when you're dealing with a leader who tends to dictate a solution rather specify a problem to be solved.
Возможно- но только не тогда, когда вы имеете дело с руководителем, склонным вместо постановки задачи диктовать решение для исполнения.
Maybe not when you think I should be. You are my roommate, not my mother.
Может меня нет тогда, когда тебе хочется, но ты мне сосед, а не мама.
Well, it's not when you haven't had to deal with it your entire life.
Ну, это неважно, когда тебе не приходилось мириться с этим всю свою жизнь.
which may sound like an excellent opportunity for networking, but not when you can't even breathe.
могло бы стать отличной возможностью для нетворкинга, но не тогда, когда вам даже тяжело дышать.
He was annoyed hours after the event, not when you actually won it?
Он был разозлен спустя несколько часов после событий, а не в тот самый момент, когда вы выиграли?
This way, you will receive them when you login and not when you‘re busy with other activities.
Таким образом, вы прочтете их при входе в систему, а не когда вы заняты другими делами.
most of them come from what you eat and how much you eat, not when you eat.
вы едите и сколько вы едите, а не когда вы едите.
Results: 51, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian