NOTES THE DECISION in Russian translation

[nəʊts ðə di'siʒn]
[nəʊts ðə di'siʒn]
принимает к сведению решение
takes note of the decision
acknowledges decision
отмечается решение

Examples of using Notes the decision in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Notes the decision of the General Council of the World Trade Organization of 15 May 2003 granting a waiver with respect to the measures taken to implement the Kimberley Process Certification Scheme,
Принимает к сведению решение Генерального совета Всемирной торговой организации от 15 мая 2003 года, предусматривающее исключение в отношении мер по применению системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса с
Notes the decision of the Secretary-General to give to his Special Adviser on Africa the responsibility of coordinating and guiding the preparation of reports of the United Nations Secretariat related to Africa, and also notes the decision to transfer the resources of the Office of the Special Coordinator for Africa
Отмечает решение Генерального секретаря о возложении на его Специального советника по Африке ответственности за координацию и руководство подготовкой соответствующих докладов Секретариата Организации Объединенных Наций, касающихся Африки, и отмечает также решение о передаче Советнику ресурсов Канцелярии Специального координатора по Африке
Notes the need to expedite the process for conclusion of the draft provisional rules of procedure of the Conference as early as possible in 2012 and, in this regard, notes the decision of the Bureau of the Preparatory Committee to initiate informal consultations on this matter to be concluded in a timely manner;
Отмечает необходимость ускорения процесса подготовки проекта временных правил процедуры для его завершения как можно раньше в 2012 году и в этой связи отмечает решение Бюро Подготовительного комитета приступить к проведению неофициальных консультаций по этому вопросу в целях их своевременного завершения;
The Administrative Committee also notes the decision of the Inspectors, in the absence of a common United Nations system concept of science
Административный комитет по координации также отметил решение инспекторов, ввиду отсутствия в Организации Объединенных Наций общесистемной концепции науки
Notes the decision by the Conference of Parties to the Convention to negotiate, within the framework of the Convention, an international regime on access to genetic resources and the sharing of benefits arising from their realization,
Принимает к сведению решение Конференции сторон Конвенции о проведении переговоров в целях выработки в рамках Конвенции международного режима доступа к генетическим ресурсам
Notes the decision taken in resolution 45, adopted on 20 October 2005 by the General Conference of the United Nations Educational,
Принимает к сведению решение в резолюции 45, принятой 20 октября 2005 года Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
Notes the decision taken by the Assembly of Heads of State
Принимает к сведению решение, принятое Ассамблеей глав государств
Notes the decision of the Governing Council to discuss at its twenty-third session issues related to domestic, industrial
Отмечает решение Совета управляющих обсудить на своей двадцать третьей сессии вопросы, касающиеся управления ликвидацией бытовых,
In this respect, the Committee notes the decision of the General Assembly to provide"operational independence" to the Office of Internal Oversight Services under resolution 48/218 Bthe Office up to the D-2 level.">
В этой связи Комитет принимает к сведению решение Генеральной Ассамблеи обеспечить<< оперативную независимость>> Управления служб внутреннего надзора
Notes the decision of the Meeting of the States Parties that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines would continue its work in 2006 with the mandate to consider all proposals on mines other than anti-personnel mines put forward since the establishment of the Group of Governmental Experts,
Отмечает решение совещания государств- участников о том, что Рабочая группа по непротивопехотным минам продолжит свою работу в 2006 году, имея мандат на рассмотрение всех предложений по непротивопехотным минам, выдвинутых с момента учреждения Группы правительственных экспертов, и на проведение совещаний военных экспертов
Notes the decision of the Meeting of the States Parties that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines would continue its work in 2005 with the mandate to consider all proposals on mines other than anti-personnel mines put forward since the establishment of the Group of Governmental Experts,
Отмечает решение совещания государств- участников о том, что Рабочая группа по непротивопехотным минам продолжит свою работу в 2005 году, имея мандат на рассмотрение всех предложений по непротивопехотным минам, выдвинутых с момента учреждения Группы правительственных экспертов, и на проведение совещаний военных экспертов
The Committee notes the decision of the Constitutional Court of 24 September 2003(2 BvR 1436/02,
Отмечая решение Конституционного суда от 24 сентября 2003 года( 2 BvR 1436- 2, Case Ludin),
His country noted the decision of the United States to withdraw from the ABM Treaty.
Его страна отмечает решение Соединенных Штатов выйти из Договора по ПРО.
And noting the decision of the Conference to continue its work in inter-sessional meetings.
И отмечая решение Конференции продолжить свою работу в форме межсессионных совещаний.
It also noted the decision of the General Assembly not to alter the scale methodology.
Она также отмечает решение Генеральной Ассамблеи не менять методологию построения шкалы.
Notes the decisions of the Commission contained in paragraph 109 of its report;
Отмечает решения Комиссии, содержащиеся в пункте 109 ее доклада1;
His delegation noted the decision by the Director-General to stand for re-election.
Его делегация принимает к сведению реше- ние Генерального директора выдвинуть свою кан- дидатуру на переизбрание.
Noting the decision of the Meeting of States Parties that the International Tribunal for the Law of the Sea should establish its own financial regulations.
Отмечая решение государств- участников о том, чтобы Международный трибунал по морскому праву разработал свои собственные финансовые положения.
Noting the decision of the administering Power to effect a policy change aimed at enhancing its relations with its Caribbean dependent Territories.
Отмечая решение управляющей державы внести изменения в свою политику, направленные на укрепление ее связей с ее зависимыми территориями в Карибском бассейне.
Noted the decision by the Committee on Non-Governmental Organizations to take note of the change of name of the following four non-governmental organizations.
Отметил решение Комитета по неправительственным организациям принять к сведению изменение названия следующих четырех неправительственных организаций.
Results: 63, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian