OVERARCHING THEME in Russian translation

[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ θiːm]
[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ θiːm]
главная тема
main theme
main topic
overarching theme
central theme
principal theme
main subject
main issue
main focus
main thematic
general theme
общей темы
overall theme
general theme
overarching theme
common theme
general topic
cross-cutting theme
the global theme
general subject
a common topic
broad topic
основной темой
main theme
main topic
focus
underlying theme
substantive theme
the main subject
major theme
central theme
principal theme
key topic
всеобъемлющей темы
comprehensive topic
overarching theme
лейтмотивом
leitmotif
keynote
theme
leitmotiv
focus
main thrust
idea
главной темой
main theme
main topic
main subject
central theme
principal theme
major theme
overarching theme
major topic
principal topic
centrepiece
общая тема
overall theme
general theme
common theme
general topic
overarching theme
general subject
overall topic
главную тему
main theme
principal theme
overarching theme
central theme
main topic
overriding theme
общей темой
common theme
overall theme
general theme
overarching theme
cross-cutting theme
common topic
general topic
common subject
доминирующей темой
dominant theme
predominant theme
the overarching theme
the dominant topic
сквозную тему

Examples of using Overarching theme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
assistance is, in fact, an overarching theme underpinning all the undertakings that States made when they adopted the Programme of Action.
помощь являются фактически общей темой, лежащей в основе всех обязательств, принятых на себя государствами при принятии Программы действий.
agreed to discuss the overarching theme, the programme and the main documentation for the High-level Meeting at the forthcoming meeting of its Bureau.
решил обсудить главную тему, программу и основную документацию к этому Совещанию на высоком уровне на предстоящей сессии своего Бюро.
All round tables could cover the same overarching theme-- looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference.
На всех<< круглых столах>> может обсуждаться одна и та же общая тема-- будущие направления работы по выполнению решений, которые, как предполагается, будут приняты на Конференции.
An overarching theme emerging in written submissions
Главной темой, затронутой в письменных комментариях
The overarching theme of the third International Conference on Small Island Developing States will be"Sustainable development of small island developing States through genuine
Общей темой третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам будет<< Устойчивое развитие малых островных развивающихся государств
The first sentence of this article describes the primary responsibility of the State in a manner that references the overarching theme of the Commission's undertaking, which is the protection of the individual person.
Первое предложение этой статьи описывает главную ответственность государства таким образом, чтобы была ссылка на главную тему настоящего проекта Комиссии-- защиту индивидуума.
protection of human rights the overarching theme of its twenty-seventh annual meeting;
защиты прав человека главной темой своего двадцать седьмого ежегодного совещания;
The Forum met in plenary sessions as well as in six thematic panels and five regional groups under the overarching theme"Democracy is the road to peace.
Форум провел пленарные заседания, а также заседания шести тематических групп и пяти региональных групп под общей темой<< Демократия-- путь к миру.
However, the Bureau also suggested developing one overarching theme that could be turned into target-group-specific slogans.
Наряду с этим Бюро предложило также обозначить одну всеобъемлющую тему, которую впоследствии можно было бы использовать для подготовки конкретных лозунгов для целевых групп.
Conclusion(42) addressed the overarching theme borne out by the study,
В выводе 42 рассматривается всеобъемлющая тема исследования, а именно, принцип гармонизации,
This year's General Conference will take place under the overarching theme"UNIDO: Towards partnerships for a new industrial revolution for inclusive and sustainable growth.
В этом году Генеральная конференция будет проходить по общей теме" ЮНИДО: к партнерствам за новую промышленную революцию в интересах инклюзивного и устойчивого роста.
The overarching theme of Silent Spring is the powerful-and often negative-effect humans have on the natural world.
Основная тема« Безмолвной весны»- усиливающееся и часто негативное воздействие человеческой деятельности на окружающий мир.
venue, overarching theme, main documentation,
места его проведения, главной темы, основной документации,
The first meeting is expected to discuss possible items for the agenda of the Belgrade Conference and an overarching theme for the Conference.
На первом совещании предполагается обсудить возможные пункты повестки дня Белградской конференции и общую тему Конференции.
a reorientation of the focus of UNDP towards the overarching theme of sustainable human development.
переориентацией внимания ПРООН на такую всеобъемлющую тему, как устойчивое развитие человеческого потенциала.
The first preparatory symposium was held on 12 and 13 November 2009 in Vienna under the overarching theme of"Accountable and transparent development cooperation: towards a more inclusive framework.
Первый подготовительный симпозиум был проведен 12 и 13 ноября 2009 года в Вене по основной теме<< Ответственное и транспарентное сотрудничество в целях развития: расширить рамки сотрудничества.
Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance on the international agenda will be discussed.
В рамках этой общепрограммной темы будут рассматриваться три важных взаимосвязанных вопроса, стоящие на международной повестке дня.
The overarching theme of the work of UNU is"sustainability",
Основная тематика работы УООН-- вопросы устойчивости,
The strategic vision of the organization is encapsulated in the overarching theme of its strategic framework for 2011 to 2015, entitled"One human family, zero poverty.
Стратегическая задача нашей организации обозначена в главном направлении ее стратегической рамочной программы на 2011- 2015 годы под названием" Одна человеческая семья, без бедных.
observed that poverty eradication had become an overarching theme of all global conferences and an ethical,
проблема искоренения нищеты превратилась в важнейшую тему в рамках проведения всех международных конференций,
Results: 91, Time: 0.1018

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian