PATTERNS OF BEHAVIOUR in Russian translation

['pætnz ɒv bi'heiviər]
['pætnz ɒv bi'heiviər]
модели поведения
behaviours
patterns of conduct
behavior patterns
behavioural patterns
behavior models
behavioural models
behavioral patterns
форм поведения
forms of behaviour
forms of conduct
patterns of behaviour
forms of behavior
характер поведения
nature of the conduct
моделей поведения
behaviour
patterns of conduct
attitudinal
behavior models
behavioural models
behavioral patterns
patterns of behavior
моделях поведения
behaviour
behavioural patterns
формы поведения
forms of conduct
forms of behaviour
forms of behavior
patterns of behaviour
паттерны поведения

Examples of using Patterns of behaviour in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
are exposed to such patriarchal patterns of behaviour.
испытывают на себе влияние этих патриархальных схем поведения89.
The strategy also paid attention to the education of children, since patterns of behaviour learned in the early stages of a child's development could lead to gender stereotyping later in life.
Внимание в рамках данной стратегии также уделяется вопросам обучения детей с учетом того, что модели поведения, усвоенные на ранних этапах развития ребенка, могут обусловить появление у него гендерных стереотипов в будущем.
The aim should be to unlock frozen patterns of behaviour and thinking inside the country by encouraging new actors,
Цель должна заключаться в том, чтобы сломать закостенелые модели поведения и мышления внутри страны путем поощрения новых действующих лиц,
by missing support systems in everyday life for health promoting patterns of behaviour, by lack of information
в нехватке в повседневной жизни систем поддержки для обеспечения здоровых форм поведения, а также в отсутствии информации
cultural patterns of behaviour of young people in Sweden
культурные паттерны поведения молодых людей в Швеции
remove negative patterns of behaviour, develop clarity in thinking,
устранить негативные модели поведения, развить ясность мышления,
by missing support systems in everyday life for health promoting patterns of behaviour, by lack of information
в нехватке в повседневной жизни систем поддержки для обеспечения здоровых форм поведения, а также в отсутствии информации
order to bring about changed patterns of behaviour in all fields.
области обеспечения равных возможностей, с тем чтобы изменить модели поведения во всех областях.
That awareness is developed primarily by building patterns of behaviour ensuring that, in their daily lives, citizens act in keeping
Эта осведомленность вырабатывается прежде всего благодаря формированию таких моделей поведения, в рамках которых граждане в своей повседневной жизни действуют в соответствии с содержанием прав человека,
values and patterns of behaviour all have an impact on the individual.
ценности и модели поведения оказывают совокупное влияние на личность.
62) was a function of patterns of behaviour within a particular community,
обычное право( пункт 62) складывается из моделей поведения, принятых в определенной общине,
He requested additional information on those patterns of behaviour and any steps being taken to abolish what amounted to a violation of both the Constitution
Он просит представить дополнительную информацию о подобных моделях поведения и любых шагах, которые предпринимаются для отмены того, что по существу является нарушением
perceives the disease and why it is important for them, and what existing patterns of behaviour may complement
почему оно имеет большое значение для сообществ, и какие существующие модели поведения могут способствовать
Work is being done to increase and expand gender education with the aim of changing social and cultural patterns of behaviour of both men and women
В целях изменения социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин, искоренения предрассудков
in public life based on patterns of behaviour and attitudes that overemphasize the role of women as mothers.
общественной жизни, основывающихся на моделях поведения и взглядах, в которых чрезмерный упор делается на роли женщины как матери.
However, the Netherlands expressed its concern about the observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that patriarchal patterns of behaviour continued to exist in Andorra
Вместе с тем представитель Нидерландов выразил свою обеспокоенность в связи с замечаниями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, которые касались патриархальных моделей поведения, сохраняющихся в Андорре,
changes in the social and cultural patterns of behaviour.
происходящие в социально- культурных моделях поведения.
alter stereotyped patterns of behaviour;
изменения существующих моделей поведения;
the longer time periods that may be needed to modify social and cultural patterns of behaviour, as was pointed out by OHCHR.
более длительных периодов времени, которые могут потребоваться для изменения социальных и культурных моделей поведения, как это было отмечено УВКПЧ.
The most typical patterns of behaviour classified as offences against the rules of behaviour to subordinates are the following behaviours of soldiers senior in terms of military service towards junior soldiers.
Наиболее характерными моделями поведения, квалифицированными в качестве нарушений правил поведения в отношении подчиненных, являются следующие виды поведения солдат старших по сравнению с молодыми солдатами с точки зрения срока военной службы.
Results: 74, Time: 0.142

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian