PRACTICES AND EXPERIENCES in Russian translation

['præktisiz ænd ik'spiəriənsiz]
['præktisiz ænd ik'spiəriənsiz]
практики и опыта
practice and experience
практиками и опытом
practices and experience
практические методы и опыт
практику и опыт
practice and experience
практикой и опытом
practice and experience
практика и опыт
practice and experience
наработками и опытом

Examples of using Practices and experiences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should take into account practices and experiences of existing mechanisms at the regional
также учитывались практика и опыт существующих механизмов на региональном
At its meeting held in October 2010, the Working Group discussed current practices and experiences relating to the application of article 16 of the Convention.
На совещании в октябре 2010 года рабочая группа обсудила современную практику и опыт, связанные с применением статьи 16 Конвенции.
Schemes, practices and experiences were reported in relation to a number of countries and with respect to youth empowerment as
Были заслушаны сообщения о планах, практике и опыте ряда стран в области расширения прав молодежи,
Several countries informed the Conference about their national practices and experiences in the field of risk management of micro-data access.
Ряд стран проинформировали Конференцию о своей национальной практике и опыте в области управления рисками доступа к микроданным.
At the inter-agency level, a more systematic sharing of information on practices and experiences in engaging with non-governmental organizations in different aspects of the workings of the system was highly desirable.
На межучрежденческом уровне весьма желательным является обеспечение более систематичного обмена информацией о практике и опыте налаживания взаимодействия с неправительственными организациями по различным аспектам деятельности системы.
The Regional Office will document best practices and experiences in effective integration
Региональное бюро будет вести сбор лучших практик и опыта моделей эффективной интеграции
Some representatives of organizations identified the insufficient information on good practices and experiences on economic diversification as a key limitation for communities to draw on lessons learned.
Некоторые представители организаций охарактеризовали недостаточность информации о рациональной практике и опыте диверсификации экономической деятельности в качестве одного из важнейших факторов, ограничивающих способность общин основываться в своих действиях на уже извлеченных уроках.
Training sessions on the various agreements for national experts could be organized with a view to sharing information on practices and experiences of the work with the conventions.
Для национальных экспертов можно организовать учебные совещания по различным соглашениям в целях обмена информацией о практике и опыте работы в рамках конвенций.
qualitative data on HTC knowledge, attitudes, practices and experiences of youth.
качественной информации относительно знаний, отношения, практик и опыта молодежи по тестированию на ВИЧ и консультированию.
exchange views, best practices and experiences in strengthening a human rights culture(Morocco);
наилучшими видами практики и опытом в сфере укрепления культуры прав человека( Марокко);
A representative from Singapore shared the country's practices and experiences in the area of monitoring recruitment of migrant domestic workers.
Представитель Сингапура рассказал о практике и опыте его страны в сфере контроля за трудоустройством трудящихся- мигрантов из числа домашней прислуги.
Offered to provide, as requested, best practices and experiences in handling sensitive naming situations,
В ответ на соответствующую просьбу предложила представить информацию об оптимальной практике и опыте выхода из деликатных ситуаций,
To collect and disseminate successful practices and experiences in public administration in order to support efforts for improvements in country level public service delivery.
Собирать и распространять информацию об эффективных методах и опыте практической работы в сфере государственного управления в целях поддержки усилий по совершенствованию системы общественного обслуживания на национальном уровне.
Identifying and disseminating best practices and experiences at the regional, subregional
Выявления и распространения примеров наилучшей практики и передового опыта на региональном, субрегиональном
To identify good practices and experiences in the successful reintegration of women
Выявление оптимальных видов практики и опыта в успешной реинтеграции женщин
Identifying and disseminating best practices and experiences at regional, subregional
Выявления и распространения оптимальной практики и передового опыта на региональном, субрегиональном
analyse best practices and experiences, in compliance with paragraphs 4
анализа наилучших видов практики и передового опыта в соответствии с пунктами 4
While discussing the status of implementation, the Conference should focus on good practices and experiences in order to identify effective solutions to challenges.
В ходе обсуждения статуса осуществления Конференция должна сосредоточить внимание на наилучших видах практики и накопленном опыте в целях определения вариантов преодоления трудностей.
It is also through these avenues that the country has benefited best practices and experiences on human rights related matters.
Кроме всего прочего, эти мероприятия позволили стране ознакомиться с передовой практикой и опытом в области прав человека.
joint sessions through which they could continuously exchange good practices and experiences;
совместные сессии, на которых они могли бы постоянно обмениваться информацией о надлежащих видах практики и опыте;
Results: 109, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian