PRACTICES AND EXPERIENCES in Arabic translation

['præktisiz ænd ik'spiəriənsiz]
['præktisiz ænd ik'spiəriənsiz]
الممارسات والتجارب
والممارسات والتجارب
practices and experiences
ممارسات و تجارب
الممارسات و الخبرات
ممارسات وخبرات
بممارسات وتجارب

Examples of using Practices and experiences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Retreat of the Cabinet facilitated on the issue of inter-agency coordination and cooperation, including on strengthening intra-Government coherence and communications; 1 consultation held with international experts and partners on best practices and experiences in this area.
تيسير عقد معتكف لمجلس الوزراء بشأن مسألة التنسيق والتعاون بين الوكالات، بما في ذلك تعزيز الاتساق والاتصالات داخل الحكومة؛ وإجراء مشاورة مع الخبراء والشركاء الدوليين بشأن أفضل الممارسات والخبرات في هذا المجال
Ways and means to enhance national implementation, sharing best practices and experiences, including the voluntary exchange of information among States Parties on their national implementation,
السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتقاسم أفضل الممارسات والتجارب، بما في ذلك التبادل الطوعي للمعلومات فيما بين الدول الأطراف
Other tools for sharing information were mentioned by participants, such as an improved CC: iNet, publicly available social networks such as Orkut and Twitter, and more frequently organized regional and international meetings for sharing best practices and experiences in implementing activities related to Article 6.
وذُكرت أدوات أخرى لتبادل المعلومات، مثل شبكة معلومات تغير المناخ المحسنة، والشبكات الاجتماعية المتاحة للجمهور مثل أوركوت وتويتر، وتنظيم الاجتماعات الإقليمية والدولية لتبادل أفضل الممارسات والخبرات في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 بشكل أكثر تواتراً
(b) Acknowledged the value of ex ante information, and the need to elaborate rigorous, robust and transparent approaches in a systematic manner to measure progress towards the achievement of economy-wide emission reduction targets, building on existing processes, practices and experiences;
(ب) أقر بقيمة المعلومات التي قُدمت من قبل، وبضرورة وضع نهُج صارمة ومتينة وشفافة على نحو منهجي لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بالاستناد إلى العمليات والممارسات والتجارب القائمة()
(b) Continuing discussion on sharing best practices and experiences, including the voluntary exchange of information among States Parties, including in light of various proposals made by States Parties;
(ب) مواصلة النقاش بشأن تقاسم أفضل الممارسات والخبرات، بما في ذلك التبادل الطوعي للمعلومات فيما بين الدول الأطراف، بما في ذلك في ضوء مختلف المقترحات التي قدمتها الدول الأطراف
The workshop focused on the context of female radicalisation in Copenhagen and the challenges that are particular to the female returnees, before inviting participants to share their best practices and experiences from across the world.
ركّزت ورشة العمل على سياق التحوّل نحو الراديكالية لدى النساء في كوبنهاغن والتحديات الخاصة بالعمل مع العائدات، قبل الطلب من المشاركين مشاركة أفضل الممارسات والتجارب الخاصة بهم من كافة أنحاء العالم
Under the RDP 2007- 2013, support is also provided for establishing fora to exchange knowledge, best practices and experiences related to the situation of women at the national and international level through the functioning National Rural Network.
ويُقدم الدعم، في إطار خطة تنمية الريف للفترة 2007-2013، أيضاً لإقامة منتديات لتبادل المعارف وأفضل الممارسات والخبرات المتعلقة بوضع المرأة على المستويين الوطني والدولي من خلال الشبكة الريفية الوطنية الفاعلة
(d) To compile and disseminate best practices and experiences of national, regional and international bodies on geospatial information related, inter alia, to legal instruments, management models and technical standards, thus contributing to the establishment of spatial data infrastructures.
(د) تجميع وتعميم أفضل ممارسات وخبرات الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية بخصوص المعلومات الجغرافية المكانية في ما يتصل بأمور من قبيل الصكوك القانونية ونماذج الإدارة والمعايير التقنية، مما يشكل إسهاما في إقامة البنى الأساسية للبيانات المكانية
South-South cooperation had increased over the review period, and it was important to foster it through sharing best practices and experiences and knowledge, increased investment and transfer of appropriate technologies.
وقد زاد التعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الفترة قيد الاستعراض، وكان من الهام تعزيزه عن طريق تبادل أفضل الممارسات والخبرات والمعارف وزيادة الاستثمار ونقل التكنولوجيات الملائمة
other States may benefit from the sharing of best practices and experiences.
تتمكن دول أخرى من الاستفادة من تبادل أفضل الممارسات والتجارب
This would consolidate the work accomplished by the Delhi Group on a conceptual framework for measuring informal sector and informal employment. The manual would highlight concepts, definitions and survey methodologies utilizing best practices and experiences;
ومن شأن هذا الدليل أن يوطد العمل الذي أنجزه فريق دلهي بشأن إعداد إطار مفاهيمي لقياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية وسيبرز الدليل المفاهيم والتعاريف والمنهجيات المتبعة في الدراسات الاستقصائية التي تستخدم أفضل الممارسات والخبرات
its ad hoc Working Group on Policy Coherence, Data and Research should assist in this process by pursuing the discussion on this issue and sharing practices and experiences of Governments and relevant international organizations.
يقوم المنتدى وفريقه العامل المخصص لاتساق السياسات والبيانات والبحوث بالمساعدة في هذه العملية عن طريق مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة وتقاسم ممارسات وخبرات الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة
The national policy should be buttressed by appropriately structured international assistance, with special programmes targeted at various ICT applications, training and sharing best practices and experiences of more advanced countries in the area of telecommunication policies
وينبغي أن تعزز السياسة العامة الوطنية بمساعدة دولية مناسبة، مع توجيه برامج خاصة لشتى تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى جانب التدريب وتبادل أفضل ممارسات وخبرات البلدان الأكثر تقدما في مجال سياسات الاتصالات
An orientation note has been circulated to each country team in the world to share good practices and experiences as well as directions for future actions, an issue that is a high priority of the UNDG programme of work for 2002.
وقد جرى تعميم مذكرة توجيهية على كل الأفرقة القطرية في العالم بغية تبادل أفضل الممارسات والتجارب وتحديد الاتجاهات بالنسبة للعمل في المستقبل، وهي مسألة تحظى بأولوية قصوى في برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2002
The chairpersons engaged in an exchange on the rules, practices and experiences of their respective Committees with regard to periodicity, the delayed submission of reports by States parties and the backlog of reports awaiting consideration by treaty bodies.1.
وتبادل رؤساء الهيئات وجهات نظرهم بشأن القواعد والممارسات والخبرات التي توصلت إليها لجانهم في هذا المجال وبشأن تأخر الدول الأطراف في تقديم التقارير وتراكم التقارير التي لم تنظر فيها بعد الهيئات المنشأة بمعاهدات(1
of information, practices and experiences gained in the successful implementation of the Convention and in meeting the challenges posed by such implementation
المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة من التنفيذ الناجح للاتفاقية والتغلب على التحديات الناشئة عن هذا التنفيذ ومن
the SMART programme reports, and is studying international practices and experiences on this subject in order to take appropriate measures.
أنها تطلع على الممارسات والتجارب الدولية بشأن هذا الموضوع من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة
With this in mind, in the background note prepared for the Ad hoc Expert Meeting, the UNCTAD secretariat particularly highlighted best practices and experiences of IPAs in advocacy for investment policies.
ومن هذا المنطلق، قامت أمانة الأونكتاد، في مذكرة المعلومات الأساسية التي أُعدّت لاجتماع الخبراء المخصص، بتسليط الضوء بصفة خاصة على أفضل ممارسات وتجارب وكالات تشجيع الاستثمار في إطار الدعوة إلى تطبيق سياسات الاستثمار
At its 417th meeting, on 23 June, the Committee decided to add to the agenda for its substantive session of 1999 the item entitled“Participation of observers”, and requested the Secretariat to prepare a conference room paper on the subject that would include information on any formal or informal procedures, practices and experiences of subsidiary bodies of the General Assembly relating to the participation of observers.
وفي جلستها ٤١٧، المعقودة يوم ٢٣ حزيران/يونيه، قررت اللجنة أن تضيف إلى جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩ البند التالي المعنون:" إشراك مراقبين"، وطلبت إلى اﻷمانة العامة إعداد ورقة غرفة اجتماعات بشأن هذا الموضوع تتضمن معلومات بشأن أي إجراءات وممارسات وتجارب، رسمية أو غير رسمية، للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة تكون ذات صلة بإشراك المراقبين
At its 417th meeting, on 23 June, the Committee decided to add an item to the agenda of its substantive session of 1999, entitled“Participation of observers”, and requested the Secretariat to prepare a conference room paper on the subject that would include information on any formal or informal procedures, practices and experiences of subsidiary bodies of the General Assembly relating to the participation of observers.
وفي الجلسة ٤١٧، المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه، قررت اللجنة إضافة بند إلى جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩ عنوانه" اشتراك المراقبين"، وطلبت إلى اﻷمانة العامة إعداد ورقة غرفة اجتماع عن الموضوع تتضمن معلومات عن أي إجراءات وممارسات وتجارب، رسمية أو غير رسمية، لهيئات فرعية تابعة للجمعية العامة فيما يتصل باشتراك المراقبين
Results: 150, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic