PRACTICES in Arabic translation

['præktisiz]
['præktisiz]

Examples of using Practices in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme management and administrative practices in the Office for Drug Control and Crime Prevention(A/56/83)(items 110,
مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(A/56/83)(البنود 110
As the Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices was a unique body, it was hoped that it would continue to provide
ولما كان فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية هيئة فريدة من نوعه فإنه يؤمل
The United Nations Statistics Division has started to collect technical information on country practices and has reviewed existing United Nations publications with a view to preparing a technical report after the publications mentioned in paragraphs 3 and 4 above are completed.
بدأت الشعبة اﻻحصائية باﻷمم المتحدة في جمع المعلومات التقنية المتعلقة بالممارسات القطرية واستعرضت منشورات اﻷمم المتحدة الموجودة بغية إعداد تقرير تقني بعد إنجاز المنشورات المذكورة في الفقرتين ٣ و ٤ أعﻻه
The experiences, best practices and lessons learned from NAPA teams are contained in the technical paper on preparation, design of implementation strategies and submission of revised project lists and profiles that has recently been made available.
وترد الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف في الورقة التقنية المتعلقة بإعداد وتصميم استراتيجيات التنفيذ وتقديم قوائم وموجزات المشاريع المنقحة التي أتيحت مؤخراً(
The Group's resilience and the stable outlook for its rating from Standard & Poor's and Moody's is a reflection of its unwavering focus on effective risk management, sound corporate governance practices and high quality and sustainable results.
تعكس مرونة المجموعة وتوقعاتها المستقرة لتصنيفها من ستاندرد آند بورز ومودي تركيزها الثابت على الإدارة الفعالة للمخاطر والممارسات السليمة لحوكمة الشركات والنتائج عالية الجودة والمستدامة
In 2013, the Committee ' s Aviation Security Programme had worked to continue to assist member States in increasing their knowledge and ability to comply with the ICAO standards and recommended practices and other security methods.
وفي عام 2013، عمل برنامج أمن الطيران التابع للجنة على مواصلة المساعدة للدول الأعضاء في مجال زيادة معارفها وقدرتها على التقيد بمعايير الإيكاو وأوصى بممارسات وبأساليب أمنية أخرى
The Committee expressed grave concern at the continued systematic plunder and unlawful exploitation of natural resources and other riches in the occupied part of the Democratic Republic of the Congo, and demanded the immediate cessation of those practices.
وأعربت اللجنة عن بالغ القلق لاستمرار النهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى في الجزء المحتل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالبت بالكف فورا عن تلك الممارسات
In many cases, it is for indigenous peoples, as an expression of their right to cultural self-determination, to show the commitment and take the necessary action to implement practices in support of their cultures and languages.
وكتعبير عن حقها في تقرير مصيرها الثقافي، يكون على الشعوب الأصلية، القيام في كثير من الحالات، بإبداء الالتزام واتخاذ ما يلزم من إجراءات لإعمال الممارسات التي تدعم ثقافاتها ولغاتها
JIU/REP/2010/4, Review of enterprise risk management in the United Nations system: benchmarking framework. The objective of the review was to assess enterprise risk management policies, practices and experiences in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned regarding interagency cooperation, coordination and knowledge-sharing mechanisms.
JIU/REP/2010/4، استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة: الإطار المعياري- أجري هذا الاستعراض لتقييم سياسات منظومة الأمم المتحدة وممارساتها وتجاربها في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات وآليات تبادل المعارف
Israel, the occupying Power, must be compelled to rescind this provocative and illegal military order and to cease immediately all of its illegal policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in compliance with international law, including humanitarian and human rights law, and with the relevant Security Council and General Assembly resolutions.
ولا بد من إرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على إلغاء هذا الأمر العسكري الاستفزازي وغير المشروع والكف عن جميع سياساتها وممارساتها غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، امتثالا للقانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة
The proposed new coordinating body would monitor the implementation of United Nations occupational safety and health policies, practices and procedures, and thereby support the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in its comprehensive review of issues pertaining to the entire United Nations occupational safety and health structure.
وستقوم هيئة التنسيق الجديدة المقترح إنشاؤها برصد تنفيذ سياسات الأمم المتحدة وممارساتها وإجراءاتها المتصلة بالسلامة والصحة المهنيتين، وبالتالي فإنها ستقدم الدعم للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في استعراضها الشامل للقضايا المتعلقة بكامل هيكل السلامة والصحة المهنيتين على نطاق الأمم المتحدة
Global Practices.
للممارسات العالمية
Best practices.
الممارسات الجيدة
Budgetary practices.
الممارسات المتعلقة بالميزانية
Enforcement Practices.
ممارسات إنفاذ القانون
Anti-union practices.
الممارسات المناهضة للنقابات
Practice- Legal Practices.
المحاماة- الممارسات القانونية
Departmental Practices.
ممارسات الإدارات
Inclusive Practices.
حول الممارسات الدامجة
Budgeting practices.
ممارسات الميزنة
Results: 213382, Time: 0.1131

Top dictionary queries

English - Arabic