PRACTICES REGARDING in Russian translation

['præktisiz ri'gɑːdiŋ]
['præktisiz ri'gɑːdiŋ]
практики касающихся
практику в отношении
practice in relation to
practices with regard to
practices with respect to
practices relating to
практики в связи
practice in relation
practices regarding
practices in connection
practices related
методов касающихся
практика касающиеся
практики касающейся
практику касающуюся

Examples of using Practices regarding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
make friendlier policies and practices regarding templates, warnings, and deletion;
увеличением дружественности правил и практики, относящейся к шаблонам, предупреждениям и удалениям;
met in order to facilitate the sharing of experiences and best practices regarding marine protected areas.
была посвящена содействию обмену опытом и оптимальными видами практики применительно к охраняемым районам моря.
almost to condone certain perceptions and practices regarding women's traditional domestic role.
почти оправдывает некоторые представления и виды практики, касающейся традиционной домашней роли женщин.
Undertake efforts to clarify and publicise the voluntary nature of payments requested by schools and monitor schools' practices regarding the collection of fees from parents.
Предпринять усилия по разъяснению добровольного характера испрашиваемых школами выплат и следить за школьной практикой относительно сбора денежных средств с родителей.
as well as norms and effective practices regarding mixed migration flows.
также нормы и действенные методы в отношении смешанных миграционных потоков.
Regarding oil and gas, there was already a vast array of bilateral agreements and practices regarding unitization.
Что касается нефти и газа, то уже сложился обширный круг двусторонних соглашений и методик, связанных с объединением отдельных участков месторождений.
efforts to clarify and publicize the voluntary nature of payments requested by schools and monitor schools' practices regarding the collection of fees from parents.
государство- участник предприняло усилия по разъяснению добровольного характера испрашиваемых школами выплат и следило за школьной практикой относительно сбора денежных средств с родителей.
Please read the following carefully to understand our views and practices regarding your personal information
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь со следующими положениями для того, чтобы понять наши взгляды и практику относительно вашей личной информации
The HKSAR should ensure that its policies and practices regarding the right of abode fully take into consideration its obligations regarding the right of families
ОАРГ должен обеспечить, чтобы в рамках его политики и практики, касающихся права на проживание, полностью учитывались бы его обязательства в отношении прав семей
Please read the following carefully to understand our views and practices regarding your personal data
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь со следующим разделом, чтобы понять наши взгляды и практику в отношении Ваших персональных данных
As a matter of general practice, all rules and practices regarding the custody and treatment of persons in detention,
Согласно существующей практике, во всех австралийских штатах и территориях постоянно проводится внутренний обзор всех методов и практики, касающихся содержания под стражей
questions on best practices regarding the conditions at the detention centres,
вопрос об образцах лучшей практики в связи с условиями в центрах содержания,
The Special Rapporteur considers that the Tshwane Principles provide a key tool for States to ensure that national laws and practices regarding the withholding of information on national security grounds fully comply with international human rights standards.
Специальный докладчик считает, что Тшванские принципы служат для государств главным инструментом, который позволяет обеспечивать полное соответствие национальных законов и методов, касающихся непредоставления информации по соображениям национальной безопасности, международным нормам в области прав человека.
standards and practices regarding the implementation of resolution 1540 2004.
которые касаются модернизации законодательства, стандартов и практики в связи с осуществлением резолюции 1540 2004.
In the light of the new economic thinking and practices regarding the role of markets in the development process,
В свете нового экономического мышления и практики, касающейся роли рынков в процессе развития,
Apart from the already mentioned negative practices regarding health education
Помимо вышеупомянутой негативной практики, касающейся медицинского просвещения
document the practices regarding the use of an approved suppliers' list in the UNFPA procurement policies in order to ensure consistency and transparency.
b документировать практику, касающуюся использования перечня утвержденных поставщиков в политике закупок ЮНФПА с целью обеспечить согласованность и прозрачность.
document the practices regarding the use of an approved suppliers' list in the UNFPA procurement policies
b документировать практику, касающуюся использования перечня утвержденных поставщиков, в политике закупок ЮНФПА,
A number of directions are being explored, while three areas in particular suggest themselves: best practices regarding entrepreneurship and enterprise development; restructuring the entrepreneurial fabric,
Разрабатывается ряд направлений осуществления программы и выделяются три области: наилучшая практика, касающаяся развития предпринимательства
experiences and practices regarding the situation of persons with disabilities
опытом и практикой, касающимися положения инвалидов,
Results: 76, Time: 0.1055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian