PRACTICES REGARDING in Arabic translation

['præktisiz ri'gɑːdiŋ]
['præktisiz ri'gɑːdiŋ]
الممارسات المتعلقة
الممارسات فيما يتعلق
الممارسات المتصلة
الممارسات فيما يتصل

Examples of using Practices regarding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Member States in the management of terrorists in custody, and encourages Member States to collaborate and share best practices regarding the management, rehabilitation and reintegration of terrorists in a secure, well-managed and regulated custodial environment in which human rights are respected.
يتعلق بالتعامل مع الإرهابيين المحتجزين، ويشجع الدول الأعضاء على التعاون وتبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعامل مع الإرهابيين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في بيئة احتجاز آمنة وجيدة الإدارة ومنظمة تحترم فيها حقوق الإنسان
challenges faced by Member States in the management of terrorists in custody, and encourages Member States to collaborate and share best practices regarding the management, rehabilitation and reintegration of terrorists in a secure, wellmanaged and regulated custodial environment in which human rights are respected.
يتعلق بالتعامل مع الإرهابيين المحتجزين، ويشجع الدول الأعضاء على التعاون وتبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعامل مع الإرهابيين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في بيئة احتجاز آمنة ومنظمة تدار بشكل جيد تحترم فيها حقوق الإنسان
As part of the programme on public-private partnerships in addressing security policies, UNICRI, in partnership with the Ministry of Justice of Brazil and the Intelligence System of Portugal, organized a seminar in Lisbon to exchange experiences and best practices regarding the protection of vulnerable targets and critical infrastructure during the security-planning stages of a major event.
كجزء من البرنامج المعني بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في تناول السياسات الأمنية، نظم المعهد، بالاشتراك مع وزارة العدل في البرازيل ونظام الاستخبارات في البرتغال، حلقة دراسية في لشبونة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن حماية الأهداف المستضعفة والبنى الأساسية الحاسمة الأهمية خلال مراحل تخطيط أمن الأحداث الكبرى
Other issues raised included active societal participation of older persons after retirement, such as volunteering; best practices regarding the employment of older persons; older migratory workers; and how an international legal instrument could define requirements and responsibilities of Governments.
وشملت المواضيع الأخرى التي أُثيرت في المناقشات مسائل المشاركة المجتمعية الفاعلة من جانب كبار السن بعد الإحالة إلى التقاعد، كالمشاركة في الأعمال التطوعية مثلا؛ وأفضل الممارسات المتعلقة بتوظيف كبار السن؛ والعمال المهاجرين كبار السن؛ والكيفية التي يمكن بها، تحديد متطلبات ومسؤوليات الحكومات من خلال صك قانوني دولي
Adoption of the report on the summary of responses from the questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. 4.
جيم- اعتماد التقرير المتعلق بملخص الردود الواردة على الاستبيان الذي تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة من أجل بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية 5
(b) Adopts the report on the summary of responses from the questionnaire seeking the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples(A/HRC/EMRIP/2012/4);
(ب) تعتمد التقرير المتعلق بملخص الردود الواردة على الاستبيان الذي تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة من أجل بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية( A/ HRC/ E M RIP/ 2012/ 4)
Invites the Human Rights Council to remain actively seized of the debate, with the purpose of identifying and clarifying principles, standards and best practices regarding the promotion and protection of the right to privacy, and to consider the establishment of a special procedure to that end, including through the creation of a mandate of a Special Rapporteur;
تدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يُبقي باب المناقشة مفتوحا بهدف تحديد وتوضيح المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، وأن ينظر في وضع إجراء خاص لهذا الغرض، بوسائل منها إنشاء ولاية لمقرر خاص
He further noted that the Human Rights Council had requested the Expert Mechanism to prepare a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Council resolution 18/8.
كما لاحظ أن مجلس حقوق الإنسان قد طلب من آلية الخبراء في قراره 18/8 إعداد استبيان تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة من أجل بلوغ أهداف عقد الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
We call on the international community to provide resources to support the United Nations system in providing for regular meetings of small island developing States national focal points to allow for the exchange of views and best practices regarding the implementation of the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for Implementation and the outcome of the Samoa Conference.
وندعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد لدعم منظومة الأمم المتحدة في عقد اجتماعات منتظمة بين جهات التنسيق الوطنية التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من تبادل الآراء وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل بربادوس، واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، ونتائج مؤتمر ساموا
requests the Peacebuilding Commission to include consideration of security sector reform programmes in designing integrated peacebuilding strategies for its continued engagement with those countries, with a view to developing best practices regarding comprehensive, coherent, and nationally-owned security sector reform programmes.
تدرج النظر في برامج إصلاح قطاع الأمن في تصميم استراتيجياتها المتكاملة لبناء السلام من أجل مواصلة عملها مع هذين البلدين، سعيا إلى تطوير أفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج إصلاح قطاع الأمن الشاملة والمتسقة والخاضعة للسيطرة الوطنية
The executive heads of the United Nations system organizations should review their roster and competition policy and practices regarding the use of consultants with a view to expanding the available pool of qualified candidates and adopting adequate competition measures, preferably adjusted to the duration and value of contracts.
ينبغي أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قوائم الخبراء الاستشاريين لديهم وما لديهم من سياسات وممارسات بشأن التنافس على استخدام هؤلاء الخبراء الاستشاريين بغية توسيع نطاق المجموعة المتاحة من المرشحين المؤهلين ذوي الصلة واعتماد تدابير ملائمة بشأن التنافس، ويُفضَّل تعديلها تبعاً لمدة وقيمة العقود
is a set of ideas and practices regarding the metaphysical relationship between the mind and body created by science fiction writer L. Ron Hubbard.
هي مجموعة من الأفكار والممارسات المتعلقة بالعلاقة الميتافيزيقية بين العقل والجسم التي أنشأها كاتب الخيال العلمي هوبارد.
The Special Rapporteur launched a process of regional consultations to gather information on national normative frameworks, experience and practices regarding transitional justice mechanisms to encourage experience-sharing and identify and promote good practices relating to
وبدأ المقرر الخاص عملية مشاورات إقليمية لجمع المعلومات عن الأطر المعيارية الوطنية والخبرات والممارسات المتعلقة بآليات العدالة الانتقالية، بغرض تشجيع تبادل الخبرات وتحديد الممارسات الجيدة وتعزيزها،
Encourages States to provide requesting States the necessary and appropriate assistance regarding the right to the truth by means of, among other actions, technical cooperation and exchange of information concerning administrative, legislative and judicial and non-judicial measures, as well as experiences and best practices that have as a purpose the protection, promotion and implementation of this right, including practices regarding the protection of witnesses and the preservation and management of archives;
يشجع الدول على أن تقدم إلى الدولة الطالبة المساعدة الضرورية والملائمة فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة عن طريق عدة أمور منها التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن التدابير الإدارية والتشريعية والقضائية والتدابير غير القضائية، فضلاً عن التجارب وأفضل الممارسات الرامية إلى حماية هذا الحق وتعزيزه وإعماله، بما في ذلك أفضل الممارسات المتصلة بحماية الشهود وحفظ وإدارة السجلات
Encourages States and international organizations to provide requesting States with necessary and appropriate assistance regarding the right to the truth by means of, among other actions, technical cooperation and the exchange of information concerning administrative, legislative and judicial and non-judicial measures, as well as experiences and best practices that have as a purpose the protection, promotion and implementation of this right, including practices regarding the protection of witnesses and the preservation and management of archives;
تشجع الدول والمنظمات الدولية على أن تقدم لمن يطلب من الدول المساعدة اللازمة والملائمة فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة من خلال عدة وسائل منها التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن التدابير الإدارية والتشريعية والقضائية وغير القضائية، وكذلك التجارب وأفضل الممارسات الرامية إلى حماية هذا الحق وتعزيزه وإعماله، بما في ذلك الممارسات المتصلة بحماية الشهود وحفظ وإدارة السجلات
(a) Refers to paragraph 10 of Human Rights Council resolution 18/8, in which the Council requested the Expert Mechanism to undertake, with the assistance of the Office of the High Commissioner, a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples;
(أ) تشير إلى الفقرة 10 من قرار مجلس حقوق الإنسان 18/8 التي طلب فيها المجلس من آلية الخبراء أن تُعدّ، بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، استبياناً تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة من أجل بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
Encourages States to provide requesting States the necessary and appropriate assistance regarding the right to the truth by means of, among other actions, technical cooperation and exchange of information concerning administrative, legislative and judicial and non-judicial measures, as well as experiences and best practices that have as a purpose the protection, promotion and implementation of this right, including practices regarding the protection of witnesses and the preservation and management of archives;
يشجع الدول على أن تقدم للدولة الطالبة المساعدة اللازمة فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة من خلال عدة أمور منها التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن التدابير الإدارية والتشريعية والقضائية وغير القضائية . وكذا التجارب وأفضل الممارسات الرامية إلى حماية هذا الحق وتعزيزه وتنفيذه، بما في ذلك أفضل الممارسات المتصلة بحماية الشهود وحفظ وإدارة السجلات
General Practices Regarding Use.
الممارسات العامة بخصوص الاستخدام
Copy records to department practices regarding distribution.
نسخ سجلات لممارسات الإدارة فيما يتعلق بالتوزيع
B- Best practices regarding policy impact are documented.
ب توثيق أفضل الممارسات المتعلقة بالأثر المترتب على السياسات
Results: 9256, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic