PREVIOUS SECTION in Russian translation

['priːviəs 'sekʃn]
['priːviəs 'sekʃn]
предыдущий раздел
previous section
earlier section
preceding section
предыдущем разделе
previous section
earlier section
preceding section
предшествующем разделе
the previous section
the preceding section
предыдущей главе
previous chapter
preceding chapter
previous section
last chapter
earlier chapter
предыдущем параграфе
previous paragraph
previous section
preceding paragraph
предыдущей секции
the previous section
предыдущем пункте
preceding paragraph
previous paragraph
foregoing paragraph
previous point
предыдущей части
previous part of
preceding part
earlier part of
предыдущего раздела
previous section
earlier section
preceding section

Examples of using Previous section in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly to the previous section, this information consists of wall layer 1,
Как в предыдущем разделе, это информация о стенном слое 1, стенном слое 2,
On the basis of the principal observations and concerns set out in the previous section, the Special Rapporteur would like to offer the following recommendations.
Исходя из изложенных в предшествующем разделе основных замечаний и вызывающих беспокойство проблем, Специальный докладчик хотел бы внести приводимые ниже рекомендации.
In the previous section, we analyzed an example of special functions execution in a simple EA simple. mq4.
В предыдущем параграфе рассматривался пример исполнения специальных функций в простом эксперте simple. mq4.
In the previous section on constructing the object model,
В предыдущей главе мы узнали о том, как на основании HTML-
We have analyzed different categories of ICT in the previous section, now other aspects are studied.
Разные категории ИКТ рассмотрены в предыдущем разделе, и теперь мы будем изучать другие аспекты.
verify that all the items listed in the previous section are provided.
комплектация соответствует перечню, приведенному в предшествующем разделе.
Specifically, and without this implying any limitation of any kind of provisions of the previous section, Users shall, during their use of the Website, accept the following obligations.
В частности и без ограничения сказанного в предыдущем параграфе, при использовании сайта Пользователь обязан.
Inadequate Transaction Records As mentioned in the previous section, it is possible that the administrating authority of centralised virtual currencies will retain information about transactions.
Недостаточные данные об операциях Как уже упоминалось в предыдущей главе, не исключено, что администраторы централизованных виртуальных валют хранят информацию о транзакциях.
As explained in the previous section, Ω can be thought of as the coordinate representation of a nondegenerate skew-symmetric bilinear form.
Как объяснено в предыдущей секции, Ω можно рассматривать как координатное представление невырожденной кососимметричной билинейной формы.
as explained in the previous section.
о чем говорится в предыдущем разделе.
The third chapter examines other conventions whose terms have an important bearing on the work discussed in the previous section.
В третьей главе освещаются другие конвенции, положения которых имеют важное значение для работы, о которой говорится в предшествующем разделе.
In the previous section we learned how to retrieve data, but how about inserting
В предыдущем параграфе мы увидели как извлечь необходимую информацию из базы данных,
Returning to the previous section about"100% detection of all the errors", one can make a naïve suggestion:"Why,
В предыдущем пункте про" 100% диагностику всех ошибок" можно сделать наивное предположение:"
they are registered as automation objects themselves as described in the previous section.
они были зарегистрированы как объекты автоматизации, как было описано в предыдущей главе.
One Touch Recording automatic turn-off A Follow the steps A~C of“Manual Recording” in the previous section.
Запись в одно касание( OTR)- автоматическое отключение A Выполните шаги A~ C, изложенные в предыдущем разделе“ Запись вручную”.
organizations referred to in the previous section.
упоминавшиеся в предшествующем разделе.
This liquidity has the advantages of a single liquidity provider listed in the previous section, but it also has a number of disadvantages.
Такая ликвидность имеет преимущества единого поставщика ликвидности, перечисленные в предыдущем параграфе, но имеет также и ряд существенных недостатков.
there is a mention of Mount Meru which I have given in the previous section.
есть упоминание о горе Меру, я приводил его в предыдущей главе.
Cygnus referred to in the previous section.
которые упоминались в предыдущем разделе.
Unlike the vessels of the previous section, models of this category do not provide for movement along rivers.
В отличие от судов предыдущего раздела, модели данной категории не предусматривают перемещение по рекам.
Results: 350, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian