PROGRAMMATIC ASPECTS in Russian translation

программные аспекты
programme aspects
programmatic aspects
the programming aspects
policy aspects
программных аспектов
programmatic aspects
programme aspects
policy aspects
programmatic dimensions
programming aspects
программными аспектами
programmatic aspects
programming aspects
программных аспектах
programmatic aspects
the programme aspects

Examples of using Programmatic aspects in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly.
при представлении таких документов программные аспекты и потребности в ресурсах соответствовали директивным мандатам Генеральной Ассамблеи.
that it is"too ambitious" to speak about linking human resources and programmatic aspects at this stage.
на данном этапе говорить об увязке кадровых и программных аспектов слишком преждевременно.
We note with satisfaction that the reference to arms regulation has been dropped, and that the programmatic aspects of the Department will be considered in conjunction with the related recommendation.
Мы с удовлетворением отмечаем, что была снята ссылка на регулирование вооружений и что программные аспекты Департамента будут рассматриваться в сочетании с соответствующей рекомендацией.
The African Group strongly supported the invaluable role of CPC in reviewing the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget.
Группа государств Африки заявляет о своей твердой поддержке неоценимой роли КПК в рассмотрении стратегической основы и программных аспектов бюджета по программам.
In addition to the resource adjustments contained herein, revisions have been required to programmatic aspects under subprogramme 2, which would now be entitled"Inspection and evaluation.
Помимо показанных в настоящем документе изменений в объемах ресурсов потребовалось также внести изменения в программные аспекты подпрограммы 2, которая теперь будет называться<< Инспекции и оценка.
The Committee acknowledged that full implementation of paragraph 9 of General Assembly resolution 58/269 should facilitate its consideration of the programmatic aspects of the budget fascicles in future.
Комитет признал, что осуществление пункта 9 резолюции 58/ 269 Генеральной Ассамблеи в полном объеме должно содействовать ей в рассмотрении программных аспектов бюджетных разделов в будущем.
provide information that can be used to refine and improve programmatic aspects of the elimination programme.
которая может быть использована для повышения качества и совершенствования программных аспектов элиминации.
The second phase, for 2010- 2011, focuses more on the programmatic aspects of substantive focus areas, while continuing with institutional
Второй этап в 20102011 годах в основном посвящен программным аспектам существа основных направлений при одновременном продолжении институциональных
The programmatic aspects of the plan should be further emphasized to create a clearer and more strategic UN-Habitat while continuing institutional reforms.
В процессе продолжения организационных реформ следует и далее уделять особое внимание программным аспектам плана в целях создания более ясной и более стратегической концепции ООН- Хабитат.
The main part focuses on the programmatic aspects of the budget and contains, for each subprogramme, objectives, expected accomplishments,
В основной части главное внимание уделяется программным аспектам бюджета и по каждой подпрограмме указываются цели,
The organizational and programmatic aspects of the secretariats of the Basel,
Организационные и программные вопросы секретариатов Базельской,
UNFPA will further develop its integrated internal control framework to include programmatic aspects, which it will carry out jointly with the enterprise risk management project.
ЮНФПА будет и впредь развивать свою комплексную систему внутреннего контроля, включая в нее прагматичные аспекты, которые будут внедряться одновременно с реализаций проекта общеорганизационного управления рисками.
budgetary law could serve as a framework for defining the main programmatic aspects of reform of the armed forces.
о военном планировании и бюджете в качестве основы для определения основных элементов программы реформирования вооруженных сил.
Takes note of the note by the Secretary-General on the proposed strategic framework for the period 2006-2007 concerning the programmatic aspects for the Department of Public Information;
Принимает к сведению записку Генерального секретаря о предлагаемых стратегических рамках на период 2006- 2007 годов, касающихся программных аспектов деятельности Департамента общественной информации;
Her Government considered it crucial to enhance the substantive and programmatic aspects of the support that the United Nations system provided to Member States in order to achieve gender equality and the empowerment of women.
Казахское правительство считает, что необходимо усилить технические и программные аспекты поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций государствам- членам с целью обеспечения равноправия мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин.
when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly.
при представлении таких документов программные аспекты и требования в отношении ресурсов соответствовали директивным мандатам Генеральной Ассамблеи.
The letter pointed out that the primary responsibility of the other Main Committees was to review the programmatic aspects of statements of programme budget implications,
В письме подчеркивается, что другие главные комитеты несут основную ответственность за рассмотрение программных аспектов заявлений о последствиях для бюджета по программам
also the substantive and programmatic aspects of activities.
но и основные и программные аспекты деятельности.
however, as at 30 June 2008, no donor had been identified to fund the programmatic aspects of the SWAT capacity-building project.
по состоянию на 30 июня 2008 года не было найдено доноров для финансирования программных аспектов проекта по наращиванию потенциала полиции специального назначения.
Coordination is therefore expected to review the differences between the 2008-2009 biennial programme plan for programme 11 and the programmatic aspects of this proposed programme budget at its forthcoming forty-seventh session.
269 Генеральной Ассамблеи Комитет по программе и координации рассмотрит на своей предстоящей сорок седьмой сессии различия между двухгодичным планом по программе 11 на 2008- 2009 годы и программными аспектами этого предлагаемого бюджета по программам.
Results: 152, Time: 0.4095

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian