PUT INTO PRACTICE in Russian translation

[pʊt 'intə 'præktis]
[pʊt 'intə 'præktis]
претворять в
put into practice
be translated into
implementation of
to realize , in
to give effect to
реализованы на практике
implemented in practice
put into practice
operationalized
actually realised
translated into practice
внедрена на практике
put into practice
реализовывать на практике
put into practice
введен в практику
воплощены на практике
претворяться в
been translated into
be put into effect
осуществлены на практике
implemented in practice
реализовано на практике
put into practice
implemented in practice
реализована на практике
implemented in practice
put into practice
претворена в
put into practice
be translated into
implementation of
to realize , in
to give effect to

Examples of using Put into practice in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The results of the work of this team are to be reviewed and put into practice until the end of 2002 as an integral part of the activities of every employment office.
Результаты работы этой группы будут проанализированы и внедрены на практике до конца 2002 года в качестве составляющей части деятельности каждого бюро по трудоустройству.
In 2012 the first in Russia put into practice clinic IVF PGD embryos by aCGH 5/6 days of development.
В 2012 первыми в России ввели в практику клиники ЭКО ПГД методом aCGH эмбрионам 5/ 6 дня развития.
Put into practice additional measures which encourage a larger presence of Arab students in university lecture halls as well as a policy encouraging the inclusion of Arab lecturers in the universities(Spain);
Ввести в практику дополнительные меры по поощрению увеличения числа арабских студентов в университетских аудиториях, а также политику по поощрению введения в штат университетов арабских преподавателей( Испания);
Council members consider of primary importance that the OAU Framework Agreement be accepted and put into practice without further delay.
Члены Совета считают чрезвычайно важным, чтобы Рамочное соглашение ОАЕ было принято и претворено в жизнь без дальнейших отлагательств.
will help us to devise and put into practice new means to promote development.
помогут нам выработать и реализовать на практике новые инструменты содействия развитию.
It will be the responsibility of the General Assembly to heed the moment and put into practice the political commitment of our Heads of State or Government.
Ответственность Генеральной Ассамблеи состоит в том, чтобы учесть значимость момента и осуществить на практике политическую приверженность наших глав государств и правительств.
Nations Member States to join and ratify these documents will be followed and put into practice.
ратификации всеми странами-- членами Организации Объединенных Наций этих документов будет услышан и воплощен на практике.
it must be put into practice.
он должен быть реализован на практике.
can be put into practice by parties to individual treaties.
может быть реализовать на практике сторонами отдельных договоров.
of world peace and security, nuclear disarmament should be put into practice as a priority, and all nuclear weapons should be eliminated from the globe.
безопасности во всем мире ядерное разоружение должно быть в приоритетном порядке воплощено на практике, и все ядерное оружие на Земле должно быть уничтожено.
The secretariat's proposal to prepare a compendium of all available executive summaries of reports should immediately be put into practice.
Предложение секретариата о подготовке компендиума всех имеющихся резюме докладов должно быть незамедлительно введено в практику.
all too often not put into practice- efforts to prevent them.
часто провозглашается на словах, но не часто претворяется в делах- прилагать усилия к их предотвращению.
and consistently put into practice.
также последовательно претворяются в жизнь.
Substantial equivalence The MLC allows for a certain amount of flexibility as to how it is put into practice.
Принцип эквивалентности по существу Допустима определенная гибкость в отношении того, как MLC можно реализовать на практике.
Our objective is to elaborate and put into practice international cooperation instruments that enable us to work together to protect ourselves
Наша цель состоит в том, чтобы разработать и внедрить в практику инструменты международного сотрудничества, которые позволят нам вести совместную работу
i.e. the"Territories of Traditional Nature Use" has never been put into practice.
т. е." территории традиционного природопользования", так и не была реализована на практике99.
international standards had not yet been defined or put into practice.
соответствующие международные стандарты еще не были разработаны или введены в действие.
Applying the Discharge Rule has been successful and was put into practice soon after the agreement.
Применение« Правил попусков» оказалось успешным и было внедрено в практику сразу же после достижения соглашения.
we had to work very hard in order to change mentalities and put into practice a culture of peace,
нам пришлось приложить крайне напряженные усилия для изменения менталитета и претворения в жизнь культуры мира,
Hungary hoped that most of the proposals contained in the draft resolution would be put into practice in the near future.
Венгрия выражает надежду на то, что большая часть предложений, изложенных в проекте резолюции, в скором времени будет претворена в жизнь.
Results: 84, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian