RECALLING IN PARTICULAR in Russian translation

[ri'kɔːliŋ in pə'tikjʊlər]
[ri'kɔːliŋ in pə'tikjʊlər]
ссылаясь в частности
напоминая в частности

Examples of using Recalling in particular in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recalling in particular that in its resolution 1721(2006) it notably endorsed the decision of
Напоминая, в частности, о том, что в своей резолюции 1721( 2006) он открыто поддержал решение Совета мира
recommendations adopted by the African Union in this respect, and recalling in particular the Declaration on Denuclearization of Africa adopted by the Conference of Heads of State and Government of the
принятых Организацией африканского единства по этому вопросу, и напоминая, в частности, о Декларации о создании безъядерной зоны в Африке, принятой Конференцией глав государств
Recalling in particular that in its resolution 2005/11, the Commission on Human Rights urged the General Assembly to take up the question of the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea
Напоминая, в частности, что в своей резолюции 2005/ 11 Комиссия по правам человека настоятельно призвала Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике,
recommendations adopted by the Organization of African Unity in this respect, and recalling in particular the Declaration on Denuclearization of Africa adopted by the Conference of Heads of State and Government of the
принятых Организацией африканского единства по этому вопросу, и напоминая, в частности, о Декларации о создании безъядерной зоны в Африке, принятой Конференцией глав государств
Recalling in particular that article 25 of the Universal Declaration of Human Rights stipulates that everyone has the right to a standard of living adequate for the health
Напоминая, в частности, что в статье 25 Всеобщей декларации прав человека говорится, что каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу,
recommendations adopted by the African Union in this respect, and recalling in particular the Declaration on Denuclearization of Africa adopted by the Conference of Heads of State and Government of the
принятые Африканским союзом по данному вопросу, и напоминая, в частности, Декларацию о ликвидации ядерного оружия в Африке, принятую Конференцией глав государств
Recalling in particular that article 25 of the Universal Declaration of Human Rights stipulates that everyone has the right to a standard of living adequate for the health
Напоминая, в частности, о том, что в статье 25 Всеобщей декларации прав человека говорится, что каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу,
Recalling in particular its resolution 1997/20 of 27 August 1997 in which it requested the Secretary-General to transmit the final report of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights for consideration,
Напоминая, в частности, свою резолюцию 1997/ 20 от 27 августа 1997 года, в которой она просила Генерального секретаря препроводить Комиссии по правам человека окончательный доклад Специального докладчика для его рассмотрения
to assist States in implementing their financial obligations under resolutions 1737(2006) and 1803(2008), and recalling in particular the need to exercise vigilance over transactions involving Iranian banks,
призванные помочь государствам в выполнении ими своих финансовых обязательств по резолюциям 1737( 2006) и 1803( 2008), и напоминая, в частности, о необходимости проявлять бдительность при операциях с иранскими банками,
Also recalling, in particular, decision 12/CP.17, paragraph 5.
Также ссылаясь, в частности, на пункт 5 решения 12/ СР. 17.
Recalling, in particular, its resolution 47/77 of 16 December 1992.
Ссылаясь, в частности, на свою резолюцию 47/ 77 от 16 декабря 1992 года.
Recalling, in particular, its resolutions 47/71
Ссылаясь, в частности, на свои резолюции 47/ 71
Recalling, in particular, Article 4,
Ссылаясь, в частности, на пункты 1, 3 и 7 статьи 4,
Recalling, in particular, Article 3,
Ссылаясь, в частности, на пункты 3 и 4 статьи 3,
Recalling, in particular, resolution 1535(2004)
Ссылаясь, в частности, на резолюцию 1535( 2004) от 26 марта 2004 года
Recalling, in particular, paragraph 6 of the Millennium Declaration
Ссылаясь, в частности, на пункт 6 Декларации тысячелетия
Recalling, in particular, paragraph 101 of the Durban Declaration,
Ссылаясь, в частности, на пункт 101 Дурбанской декларации,
In its report, the UNU recalled in particular the West African cluster of its project on people, land management and environmental change.
В своем докладе университет Организации Объединенных Наций напомнил, в частности, о своих проектах в Западной Африке под общим названием" Население, рациональное использование земельных ресурсов и экологические изменения.
The Council recalls in particular the readiness of Prime Minister Zenawi to deploy 4,200 Ethiopian troops to Abyei in the United Nations Interim Security Force for Abyei.
Совет напоминает, в частности, о выраженной премьер-министром Зенауи готовности развернуть в Абьее 4200 эфиопских военнослужащих в составе Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее.
He recalled in particular the plight of the Palestinian people
Он напоминает, в частности, о судьбе палестинского народа
Results: 121, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian