Complex proactive investigations aimed at studying and reducing risk to life and/or United Nations property.
Сложные инициативные расследования с целью определения или уменьшения опасности для жизни персонала и/ или собственности Организации Объединенных Наций.
NDMPs would help tackle the root causes of vulnerability, actively reducing risk rather than focusing on the individual crisis.
НПОПЗ помогла бы взяться за устранение коренных причин уязвимости с активным снижением рисков, но без акцентирования внимания на отдельных кризисных ситуациях.
Some experts assert that its ability to reduce vulnerability by smoothing consumption and reducing risk may outweigh its income-generation function.
Некоторые специалисты считают, что способность микрофинансирования уменьшить степень уязвимости путем выравнивания потребления и снизить риск может перевесить его функцию получения дохода.
CENTRAL ASIA-- Central Asians, who know disaster well, are benefiting from a number of international efforts for reducing risk.
ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЗИЯ-- Жителям Центральной Азии, не понаслышке знающим, что такое стихийные бедствия, помогают международные усилия по снижению риска.
non-governmental organizations to share experiences on non-regulatory initiatives for reducing risk posed by chemicals.
неправительственных организаций для обмена опытом в области ненормативных инициатив по сокращению риска, связанного с химическими продуктами.
multi-level capacity-building for reducing risk, including that of decision-makers.
уполномоченных принимать решения,- для уменьшения опасности.
created by an Autodesk, or RealDWG application, reducing risk of incompatibilities.
использующих RealDWG, сокращая риск работы с несовместимым форматом.
monitoring city performance in terms of reducing risk World Bank, 2012:16.
мониторинга функционирования городов в целях уменьшений риска элементы регулирования риска бедствий и адаптации к изменению климата World Bank, 2012: 16.
The dollar strengthening and not reducing risk appetites of investors could not but touch the yen.
Усиление доллара и не снижающиеся риск- аппетиты инвесторов не могли не коснуться йены.
The work of WAPMERR involves reducing risk due to disaster and rescue planning after disasters.
Всемирное агентство занимается вопросами сокращения рисков, связанных с бедствиями, и вопросами планирования последующих спасательных операций.
The Bank's main activities were focused on reducing risk positions and creating the necessary liquidity cushion.
Основой акцент был сделан на сокращении рисковых позиций и создании необходимой« подушки» ликвидности.
This would entail reducing risk and uncertainty, one of the key factors that explained the low rates of investment in the continent.
Это привело бы к снижению уровня риска и неопределенности-- одного из главных факторов, воздействием которых объясняются низкие темпы инвестиционной деятельности на континенте.
The events are intended to foster a sense of shared responsibility for reducing risk and building resilience.
Эти мероприятия имеют своей целью формирование чувства совместной ответственности за сокращение опасности рисков и обеспечения жизнеспособности.
Commitment in the form of robust, unambiguous policies is of great benefit when encouraging development since it can contribute to creating certainty and reducing risk for investors.
Обязательства в виде прочной, четко сформулированной политики обеспечивают значительные выгоды для развития, поскольку они способствуют созданию уверенности и уменьшают риск инвесторов.
significantly reducing risk of infection caused by microorganisms and enveloped viruses.
The United Nations Conference on Sustainable Development had made reducing risk a core element of the post-2015 development agenda, thereby underscoring the need for a universal,
Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию сделала снижение риска основным элементом повестки дня в области развития на период после 2015 года,
stating that national government leaders are responsible for reducing risk and that they cannot exclude indigenous peoples from decision-making, are strong statements
руководители национальных органов власти несут ответственность за снижение риска и что они не могут исключать коренные народы из процесса принятия решений,
Governments and donor agencies should emphasize that access to financial resources goes hand in hand with good governance by creating environments favourable to private investment, reducing risk through combating corruption
Правительства и учреждения- доноры должны особо подчеркивать, что доступ к финансовым ресурсам обеспечивается наряду с эффективным руководством на основе создания условий, благоприятных для частных инвестиций, сокращения риска в результате борьбы с коррупцией
The project is aimed at reducing risk and increasing asset mobility
Проект нацелен на снижение риска и увеличение мобильности актива
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文