REFERENCE TO THE NEED in Russian translation

['refrəns tə ðə niːd]
['refrəns tə ðə niːd]
ссылку на необходимость
plea of necessity
reference to the need
the invocation of necessity
указывается на необходимость
pointed to the need
referred to the need
indicates the need
highlighted the need for
reference to the need
ссылка на необходимость
plea of necessity
reference to the need
the invocation of necessity
ссылки на необходимость
plea of necessity
reference to the need
the invocation of necessity
указание на необходимость
указали на необходимость
pointed to the need
referred to the need
indicated the need for
highlighted the need for
expressed the need for
commented on the need
mentioned the need
identified the need for
underlined the need for
cited the need
говорится о необходимости
refers to the need
speaks of the need
addresses the need
dealt with the need
highlights the need
mention of the need
reference to the need

Examples of using Reference to the need in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Comments to the Code We note that the Code omits any reference to the need for audit committees to take positive steps to address
Комментарии к Кодексу Мы отмечаем, что в тексте Кодекса отсутствует какая-либо ссылка на необходимость того, чтобы комитеты по аудиту предпринимали конструктивные меры по рассмотрению
providing for early warning of potential non-compliance, without reference to the need for a question of implementation.
раннего предупреждения о возможном несоблюдении без ссылки на необходимость существования вопроса, касающегося осуществления.
often with reference to the need for global mitigation efforts from all Parties, and clarified that certain targets were unconditional.
зачастую со ссылкой на необходимость предпринятия глобальных усилий по предотвращению изменения климата всеми Сторонами, и пояснили, что некоторые целевые показатели являются безусловными.
There is no objection to including a reference to the need for adequate and effective available remedies in article 10,
Нет никаких возражений относительно включения ссылки на потребность в достаточных и эффективных и доступных средствах правовой
Furthermore, the draft law makes no reference to the need to strive for gender balance and the adequate representation of ethnic
Кроме того, в проекте закона нет упоминания о необходимости добиваться гендерного баланса и адекватной представленности этнических групп
The final version of the Charter included modifications directed at addressing some of the concerns of the Working Group(for example, a reference to the need for a human rights assessment for private military
Окончательный вариант Хартии содержал изменения, предназначавшиеся для урегулирования некоторых из проблем, вызывающих обеспокоенность у Рабочей группы( например, ссылка на необходимость оценки частных военных
Paragraphs 53 to 55 contain a reference to the need for the development of awareness-raising activities by the Office of the Ombudsman,
В пунктах 53- 55 содержится ссылка на необходимость расширения деятельности по повышению осведомленности Канцелярией Омбудсмена,
Furthermore, with reference to the need for assessments to have a sound scientific basis and for the resulting information to be communicated to decision makers, IOC and Canada highlighted the work coordinated by UNEP and IOC for thethe establishment of a regular process.">
Кроме того, со ссылкой на необходимость того, чтобы оценки проводились на рациональной научной основе и чтобы вытекающая из них информация доводилась до сведения директивных органов,
make express reference to the need to devise policies that protect all the values
в них недвусмысленно указывается на необходимость выработки политики, направленной на защиту
that the environmental provisions included explicit reference to the need to protect vulnerable marine ecosystems in line with relevant General Assembly resolutions.
в природоохранные положения включена прямая ссылка на необходимость защищать уязвимые морские экосистемы сообразно с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
The third was to include in the article references to the need for demarcation of indigenous lands in order to protect them effectively.
Третье предложение касалось включения в статью ссылок на необходимость демаркации земель коренных народов с целью обеспечения их эффективной защиты.
There were many references to the need for policy coherence
Неоднократно упоминалась необходимость согласования политики
Bearing in mind that it has made numerous references to the need to confirm the legitimacy of import and export documents.
Памятуя о том, что она неоднократно ссылалась на необходимость подтверждения законности импортно- экспортных документов.
Education programmes should make specific reference to the needs of women, including rural women.
Образовательные программы должны делать особый упор на потребностях женщин, в том числе женщин, проживающих в сельских районах.
This is generally accompanied by references to the need to adopt appropriate steps to ensure an efficient use of the available time during each session.
Как правило, определение сроков сопровождается ссылками на необходимость принимать соответствующие меры для обеспечения эффективного использования времени, выделяемого для проведения каждой сессии.
should include a reference to the needs of affected persons.
должен включать ссылку на потребности лиц, пострадавших от бедствий.
Numerous specific references to the needs of traumatized populations were included in the initial
Многочисленные конкретные ссылки на потребности травмированного населения были включены в первоначальные
The REDD-plus agreement contained references to the need to respect the rights of indigenous peoples
В Соглашении СВОД- плюс содержатся ссылки на необходимость уважать права коренных народов
In particular, the Committee noted that the report contained several references to the need for strengthening and for additional resources,
В частности, Комитет отметил, что в докладе неоднократно упоминается необходимость укрепления системы отправления правосудия
When designing mandates, the Security Council is encouraged to consider making explicit references to the need for transitional justice measures, where relevant,
При разработке мандатов Совету Безопасности предлагается делать прямые ссылки на необходимость в принятии мер в области правосудия переходного периода,
Results: 40, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian