REMAIN IN EFFECT in Russian translation

[ri'mein in i'fekt]
[ri'mein in i'fekt]
продолжать действовать
continue to act
continue to operate
continue to work
continue in operation
remain in effect
continue to apply
continue to exist
continue to function
continue in force
proceed
оставаться в силе
remain in force
remain in effect
remain valid
continue in force
to remain operative
remain effective
stay in force
still in force
сохраняют силу
remain valid
remain in force
remain in effect
остаются в силе
remain valid
remain in force
remain in effect
are still valid
remain unaffected
remain effective
shall continue in force
продолжают действовать
continue to act
continue to operate
continue to work
continue in operation
remain in effect
continue to apply
continue to exist
continue to function
continue in force
proceed
оставались в силе
remain in force
remained in effect
remained valid
оставалось в силе
remained in force
remain in effect

Examples of using Remain in effect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
self-sustainment rates remain in effect until the date the unit ceases to be employed in the mission area.
средства обеспечения автономности остаются в силе до даты завершения использования подразделения в районе миссии.
damages, etc., remain in effect after any termination.
возмещению убытков и прочему, остаются в силе после любого прекращения действий.
require that it remain in effect, at least retrospectively, during hostilities.
требуют, чтобы он оставался в силе, по крайней мере ретроспективно, во время военных действий.
This Agreement will become effective upon User's first visit to the Website and remain in effect for the duration of his use of the Website.
Это Соглашение вступит в силу с момента регистрации Пользователя на сайте и останется в силе на время использования Пользователем сайта.
There was some discussion on whether the guidance provided by ISAR could remain in effect once the IASB had issued guidance on accounting by SMEs.
Часть дискуссии была также посвящена вопросу о том, может ли руководство, подготовленное МСУО, остаться в силе после утверждения руководящих принципов бухгалтерского учета на МСП МССУ.
it will remain in effect for all tracking tags as far as they are implemented with the Google Tag Manager.
Это будем оставаться в эффект для все отслеживание теги в виде далеко в виде Они находятся реализованы с Google ТегМенеджер.
And to agree that this moratorium shall remain in effect until the following conditions are fully satisfied.
И договориться о том, что этот мораторий будет оставаться в действии до тех пор, пока не будут полностью выполнены следующие условия.
Apart from these amendments, the original stipulations of the Convention on good-neighbourliness of 18 May 1963 in respect of the following matters remain in effect.
За исключением этих изменений первоначальные положения Конвенции о добрососедских отношениях от 18 мая 1963 года по-прежнему остаются в силе в отношении.
The provisions of this Article will remain in effect for the duration of the contract
Положения настоящей статьи будет оставаться в силе, срок действия Договора
It was reported that the closure would remain in effect until 23 April
Было сообщено, что решение о закрытии будет оставаться в силе до 23 апреля и что любой палестинец,
laws consistent with the spirit of the Constitution shall remain in effect until altered or abrogated.
соответствующие духу Конституции, должны продолжать действовать до тех пор, пока они не будут изменены или отменены.
Canada declared an export moratorium on anti-personnel land-mines which will remain in effect until a permanent international agreement is reached to control the export of land-mines. Finland does not export anti-personnel land-mines.
Канада объявила о введении моратория на экспорт противопехотных наземных мин, который будет оставаться в силе, пока не будет достигнуто бессрочное международное соглашение о контроле за экспортом наземных мин. Финляндия не экспортирует противопехотные наземные мины.
sanctions should remain in effect until it can be demonstrated that their removal will not further conflict.
они должны продолжать действовать до тех пор, пока не станет очевидным, что их отмена не будет способствовать продолжению конфликта.
including MFN peak rates, remain in effect for a number of major food products,
включая пиковые ставки НБН, остаются в силе для ряда важнейших продовольственных товаров,
the declaration made by such staff on their entry on duty will remain in effect.
сделанное такими сотрудниками при вступлении в должность, будет оставаться в силе.
Furthermore, Switzerland believes that the presumption that treaties remain in effect during armed conflict should be emphasized more explicitly in the title of the article itself by replacing the existing title with"Presumption of continuity.
Более того, Швейцария полагает, что презумпцию, согласно которой договоры продолжают действовать во время вооруженного конфликта, следует более четко отразить в названии самой статьи, заменив существующее название новым--<< Презумпция продолжения.
Articles of this Agreement and all of the items remain in effect after termination or expiration of this Agreement, regardless of the reason for the termination
Статьи настоящего Соглашения и все их пункты остаются в силе после прекращения или истечения срока действия настоящего Соглашения,
the balance of the policy shall remain in effect.
остальные условия политики должны оставаться в силе.
were adopted before 2000 and remain in effect, as amended and supplemented.
были приняты до 2000 года и остаются в силе с изменениями и добавлениями.
UNMEE continues to carry out its mandate, including by ensuring that security arrangements remain in effect until demarcation is completed by the Boundary Commission.
в том числе путем обеспечения того, чтобы меры безопасности оставались в силе до тех пор, пока Комиссия по вопросу о границах не завершит работу по демаркации.
Results: 89, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian