REMAINED A CHALLENGE in Russian translation

[ri'meind ə 'tʃæləndʒ]
[ri'meind ə 'tʃæləndʒ]
остается проблемой
remains a challenge
remains a problem
remains an issue
remains a concern
continues to be a challenge
continues to be a problem
was still a problem
остается сложной задачей
remains a challenge
continues to be a challenge
remained a difficult task
сохраняется проблема
remained a problem
remains a challenge
continue to be a problem
remains an issue
persistent problem
remains a concern
остается проблематичным
remains problematic
remains a challenge
continues to be problematic
remains a problem
остаются проблемой
remain a problem
remained a challenge
remained an issue
по-прежнему сталкивалось с проблемами
по-прежнему затруднено
remained a challenge
проблема попрежнему
challenge remains
problem continues
the problem still
issue continues
problem remained

Examples of using Remained a challenge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
highlighted that migration management remained a challenge.
решение проблемы управления миграцией остается сложной задачей.
FICSA agreed with the concerns of the organizations, especially of WFP, that the recruitment or assignment of women to difficult field stations remained a challenge.
особенно ВПП, которые выразили озабоченность по поводу того, что сохраняется проблема найма или назначения женщин на работу в места службы с трудными условиями.
As a result, women's participation in the labour market had considerably increased, although it remained a challenge.
В результате принятых мер значительно расширилось участие женщин на рынке труда, хотя это остается проблемой.
their realization remained a challenge.
их осуществление по-прежнему сталкивалось с проблемами.
data-gathering and the production of evidence-based assessments remained a challenge.
выполнение оценки на основе фактических данных остается сложной задачей.
Catering for those pupils wishing to progress to secondary school remained a challenge, especially in rural areas.
Удовлетворение потребностей учеников, желающих перейти в среднюю школу, остается проблематичным, особенно в сельской местности.
full achievement of the MDGs remained a challenge.
полное достижение ЦРТ остается проблемой.
According to the World Health Organization(WHO), the right to health remained a challenge in Afghanistan; the health of women
По информации Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ), в Афганистане осуществление права на здоровье по-прежнему затруднено; состояние здоровья женщин
others of concern, but underfunding of refugee programmes remained a challenge.
других подмандатных лиц, однако сохраняется проблема недостаточного финансирования программ для беженцев.
Working Group had generated a number of innovative ideas over the years, but that the implementation of previously agreed upon recommendations remained a challenge.
за прошедшие годы Рабочая группа выдвинула ряд новаторских идей, однако проблема попрежнему заключается в осуществлении ранее принятых рекомендаций.
equitable access to quality education still remained a challenge.
обеспечение равного доступа к качественному образованию все еще остается проблемой.
other diseases by 2015 remained a challenge.
другими болезнями к 2015 году остается проблемой.
Men and women were required to be treated equally by all law courts, but translation of de jure rights into de facto reality remained a challenge.
Требуется соблюдение равных прав как для мужчин, так и для женщин во всех судах, однако проблема попрежнему состоит в том, чтобы эти права стали не деюре, а дефакто.
Violence and discrimination against women remained a challenge, and Norway was concerned that the prevalent use of customary law prevented women from enjoying as much protection as men.
Насилие и дискриминация в отношении женщин остаются проблемой, и Норвегия обеспокоена тем, что широкое использование обычного права мешает женщинам пользоваться такой же защитой, которой пользуются мужчины.
Delegations stressed that gaps in comprehensive statistics remained a challenge for policy formulation
Делегации подчеркнули, что пробелы в комплексной статистике остаются проблемой для разработки политики
stressed that financial constraints and the lack of resources remained a challenge to the further implementation.
нехватка ресурсов остаются проблемой с точки зрения дальнейшего осуществления.
indigenous peoples of the activities of organized criminal groups remained a challenge.
организованных преступных группировок для иммигрантов и коренных народов остаются проблемой.
The bloated civil service remained a challenge for the Government, which is vetting the list of civil servants to eliminate"ghost workers.
Раздутый аппарат гражданской службы оставался проблемой для правительства, которое занимается выверкой списка гражданских служащих на предмет удаления<< мертвых душ.
UNCT also noted that access to kindergarten remained a challenge, despite creative practices such as mobile"ger" kindergartens for herders' children.
СГООН отметила также, что проблемой остается доступность детских садов, несмотря на творческие инициативы в виде мобильных детских садов в юртах для детей животноводов.
All 34 prisons were fully functional, although security remained a challenge: seven incidents of prison breaks involving 14 fugitives were recorded.
Все 34 тюрьмы полностью функционируют, хотя сохраняются проблемы с безопасностью-- зарегистрировано семь случаев побега из тюрьмы в общей сложности 14 заключенных.
Results: 109, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian