REPORT EMPHASIZED in Russian translation

[ri'pɔːt 'emfəsaizd]
[ri'pɔːt 'emfəsaizd]
докладе подчеркивается
report emphasizes
report stresses
report highlights
report underlines
в докладе была подчеркнута
the report emphasized

Examples of using Report emphasized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Members noted that the report emphasized elimination of de jure discrimination,
Члены Комитета отметили, что в докладе подчеркивается факт ликвидации дискриминации de jure,
It is recalled that recommendation 7 of this report emphasized the need for the organizations to.
Следует напомнить о том, что в рекомендации 7 в этом докладе было подчеркнуто, что организации должны.
In addition, the report emphasized that in the context of transitional justice strategies must be"holistic,
Кроме того, в докладе подчеркивается, что в контексте правосудия переходного периода стратегии должны быть" целостными,
The report emphasized the need to ensure,
В докладе была подчеркнута необходимость обеспечения того,
The report emphasized that"one of the major objectives" of the 2004 International Year of the Family was"to revitalize public attention. toward the family
В этом докладе подчеркивалось, что<< одна из основных целей>> проводящихся в 2004 году мероприятий,
In addition, the report emphasized the need for rationalizing
Кроме того, в докладе подчеркивалась необходимость рационализации и гармонизации деятельности этих организаций
The report emphasized, inter alia, that efforts to make improvements in the economic
В докладе подчеркивается, в частности, что в рамках усилий по улучшению экономических
That report emphasized that human rights law provides a framework within which States can reconcile their obligations to protect their populations from terrorism,
В этом докладе подчеркивается, что право прав человека предусматривает рамки, в которых государства могут согласовать свои обязательства по защите населения
It was gratifying that the report emphasized the problem of torture, a practice which, to cite the Universal Declaration of Human Rights,
Следует выразить удовлетворение в связи с тем, что в докладе особо выделяется проблема применения пыток, которые, как отмечается во Всеобщей декларации прав человека,
The report emphasized that as an entity of the United Nations system, UNODC advocated the
В докладе подчеркивалось, что ЮНОДК, являясь органом системы Организации Объединенных Наций,
In particular, the report emphasized that effective collection,
В частности, в докладе особо отмечалось, что эффективный сбор,
The report emphasized that the various branches of Government shared responsibility for combating impunity,
В докладе подчеркивалось, что ответственность за борьбу с безнаказанностью, остающейся наиболее серьезным препятствием
In particular, the report emphasized the need for better data and statistics, especially since the post-2015 agenda
В частности, в докладе была подчеркнута необходимость обеспечить сбор более качественных исходных данных
The report emphasized the need for higher levels of funding
В докладе подчеркивается необходимость более щедрого финансирования
Lastly, the report emphasized the need for all stakeholders to engage in dialogue and partnership as part
Наконец в докладе подчеркивается, что все заинтересованные стороны должны принять участие в диалоге
The report emphasized the role of the Guiding Principles on Internal Displacement as a normative standard for the protection of persons displaced in a variety of contexts
В докладе подчеркнута роль Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны как нормативно- правового стандарта в области защиты лиц,
The report emphasized that it was imperative that humanitarian actors report sex- and age-disaggregated data to better inform decision-making,
В докладе подчеркивалась настоятельная необходимость представления всеми гуманитарными структурами дезагрегированных по признаку пола и возраста данных в
In discussing social assessment as a policy tool, the report emphasized the need to promote gender analysis, in particular as
При рассмотрении вопросов социальной оценки в качестве инструмента политики авторы доклада подчеркивали необходимость расширения гендерного анализа,
The report emphasized that the training of the Haitian National Police was being conducted in an effective manner
В докладе подчеркивается, что обучение гаитянской национальной полиции организовано эффективным образом, и рекомендуется,
The report emphasized that the major task ahead is to build on the current momentum by translating commitments made by the international community in support of Africa's development into concrete results.
В докладе подчеркивается, что основной задачей на будущее является перевод обязательств международного сообщества по поддержке процесса развития в Африке в плоскость конкретных результатов, опираясь на нынешнюю динамику.
Results: 62, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian