RESOLVE THE PROBLEMS in Russian translation

[ri'zɒlv ðə 'prɒbləmz]
[ri'zɒlv ðə 'prɒbləmz]
решить проблемы
solve the problems
address
resolve the problems
address the problems
to address the challenges
resolve issues
tackle the problems
to overcome the problems
resolve the challenges
to deal
решению проблем
problems
issues
challenges
addressing
solutions
to address the challenges
tackling
dealing
урегулирования проблем
problem-solving
settlement of the problems
resolve problems
solution to the problems
resolution of problems
resolve issues
solving problems
resolution of the issues
settling issues
разрешать проблемы
resolving the problems
solve problems
to resolve issues
решать проблемы
solve problems
address
resolve problems
deal
challenges
tackle
problem-solving
to resolve issues
решения проблем
addressing
problem solving
challenges
solutions to the problems
problem-solving
issues
to address the problems
coping
resolving problems
tackling

Examples of using Resolve the problems in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While these programmes may not resolve the problems of development in a given country,
Хотя эти программы не могут решить проблемы развития в конкретной стране,
women in society- helped resolve the problems encountered in implementing the Covenant's provisions.
женщины в обществе, решению проблем, с которыми Судан сталкивается в деле осуществления положений Пакта.
could not resolve the problems, the SDSS has sought senior national-level HDZ intervention,
не удалось найти решения проблем, НСДП пыталась обеспечить вмешательство высшего национального руководства ХДС,
viable partnerships in order to address and resolve the problems of youth in the priority areas identified by the international community.
жизненные варианты партнерства, с тем чтобы рассматривать и решать проблемы молодежи в приоритетных областях, определенных международным сообществом.
Secondly, United Nations Headquarters should rapidly resolve the problems that arose from the variety of rules, regulations
Во-вторых, Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций следует оперативно решить проблемы, возникшие вследствие разнообразия правил,
The observer called on the United Nations to help strengthen international cooperation and to help resolve the problems faced by indigenous peoples by proclaiming a second International Decade of the World's Indigenous People
Наблюдатель призвал Организацию Объединенных Наций содействовать укреплению международного сотрудничества и урегулированию проблем, с которым сталкиваются коренные народы, путем провозглашения второго Международного десятилетия коренных народов мира
His delegation also attached great importance to the International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation as a forum to enhance cooperation and resolve the problems affecting landlocked
Его делегация придает также огромное значение Международному совещанию министров по вопросу о сотрудничестве в области транзитных перевозок как форуму, цель которого состоит в расширении сотрудничества и решении проблем, затрагивающих развивающиеся страны,
One could say that this is a problem that belongs to my country and my region-- that we should be the ones to address and resolve the problems that I have mentioned here.
Можно, конечно, сказать на это, что речь идет только о моей стране и о моем регионе и что поэтому нам и следует заниматься решением проблем, о которых я только что говорила.
He also urged the world community to intensify its efforts to enhance the use of multilateral debt-control mechanisms in preparing an overall plan to help resolve the problems of indebtedness.
Вместе с тем она настаивает на том, чтобы мировое сообщество активизировало свои усилия по улучшению использования многосторонних механизмов регулирования задолженности с целью разработки совместных планов, которые позволили бы решить проблему задолженности.
have used their resources to help resolve the problems of analysis, design
которые в различной степени предоставляли свои услуги для решения проблем, связанных с анализом, разработкой
we have established a high-level body to service Sudanese in the diaspora, help resolve the problems they encounter and link them with their homeland.
мы создали орган на высоком уровне для оказания помощи суданцам в диаспоре в урегулировании проблем, с которыми они сталкиваются, и в поддержании связей со своей родиной.
it obviously did not help resolve the problems of the traditional industries, such as textiles,
как очевидно, не смогло решить проблемы, существующие в традиционных отраслях промышленности,
under which the Republic of Croatia assumed an obligation to regulate its relations and resolve the problems in dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia.
в соответствии с которым Республика Хорватия взяла на себя обязательство регулировать свои отношения и разрешать проблемы в рамках диалога с Союзной Республикой Югославией.
ways to improve the situation or resolve the problems.
путей улучшения положения или решения проблем;
prevent illicit trafficking as well as to face and resolve the problems associated with the excessive accumulation of small arms.
пресечения незаконного оборота, а также для анализа и решения проблем, связанных с чрезмерным накоплением стрелкового оружия.
its efforts to comprehensively consider, review and resolve the problems of refugees, returnees
проведению анализа и полномасштабному урегулированию проблемы беженцев, репатриантов
players from the international community involved in the peace process in order to help resolve the problems which are preventing prompt implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
принявшими участие в мирном процессе с целью помочь в решении проблем, мешающих безотлагательному выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения.
implement measures designed to reduce and resolve the problems deriving therefrom.
направленных на сокращение числа и решение проблем, обусловливаемых этим явлением.
Mr. Herndl said that he doubted that the proposal on the creation of a single treaty body would really resolve the problems facing the existing treaty bodies,
Г-н ХЕРНДЛЬ сомневается в том, что предложение о создании единого договорного органа, действительно, позволит решить проблемы, с которыми сталкиваются нынешние договорные органы,
In order to reach in a best way possible and resolve the problems of vulnerable people to the natural disasters
Чтобы найти оптимальные пути урегулирования проблем людей, подвергающихся риску стихийных бедствий,
Results: 51, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian