RESTRICTIONS ON ACCESS in Russian translation

[ri'strikʃnz ɒn 'ækses]
[ri'strikʃnz ɒn 'ækses]
ограничения на доступ
restrictions on access
restricted access
restrictions on the entry
limitations on access
ограничений на доступ
restrictions on access
limitations on access

Examples of using Restrictions on access in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Armenia still applies strict restrictions on access to topographic maps for military reasons,
Армения все еще применяет строгие ограничения на доступ к топографическим картам по соображениям военного порядка,
In particular, she expressed her concern that restrictions on access to the holy sites could result in increased tension during the coming month of Ramadhan.
В частности, она подчеркнула свою обеспокоенность в связи с тем, что ограничения на доступ к этим святым местам могут привести к росту напряженности в ходе предстоящего месяца рамадана.
Restrictions on access also affect the import of donations of humanitarian goods
Ограничения на доступ отрицательно сказываются на ввозе гуманитарных грузов
Supplementary actions included tighter restrictions on access for private cars
Дополнительные меры включали более строгие ограничения на доступ личных автомобилей
is limited by restrictions on access to the maps and the public use of coordinates.
и в ней действуют ограничения на доступ к картам и открытое использование координат.
A revisionist approach has tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology.
Ревизионистский подход рассчитан на то, чтобы навязать экстремальные и более глубокие ограничения на доступ к мирной ядерной технологии.
for example the procedure for obtaining this information and any restrictions on access to this information.
например, процедуре получения этой информации и каких-либо ограничениях на доступ к этой информации.
argument regarding security concerns, the Committee is nevertheless concerned at frequent disproportionate restrictions on access to places of worship for non-Jews.
касающиеся проблем безопасности, Комитет выражает наряду с этим озабоченность в связи с зачастую устанавливаемыми чрезмерными ограничениями на доступ к местам отправления культа для неевреев.
Restrictions on access to information should be limited to those necessary in a democratic state
Ограничение доступа к информации должно быть необходимым в демократическом государстве
electricity supply and restrictions on access to land had also had a debilitating effect on Palestinian families.
электроснабжения или их разрушение, равно как и введение ограничений на доступ к земельным участкам также оказывают самое негативное воздействие на жизнь палестинских семей.
The restrictions on access to maps and geodetic data for military reasons should be removed, as in many other countries in transition.
Как и во многих других странах с переходной экономикой, следует отменить ограничения на доступ к картам и геодезическим данным по причинам, связанным с охраной военной тайны;
In operations where the United Nations is engaged in relief activities, restrictions on access by humanitarian personnel continue to deprive millions of civilians in need of assistance.
В ходе операций по оказанию чрезвычайной помощи с участием Организации Объединенных Наций ограничения доступа гуманитарного персонала попрежнему создают лишения для миллионов гражданских лиц, нуждающихся в помощи.
The HR Committee was concerned at reports of undue restrictions on access to lawyers, especially in cases involving State secrets.
КПЧ выразил обеспокоенность по поводу сообщений о необоснованных ограничениях доступа лиц к адвокатам, особенно в делах, связанных с государственной тайной.
Measures of closure and other restrictions on access and movement imposed by the Government of Israel continued to severely hamper United Nations programme implementation throughout the occupied Palestinian territory.
Блокады и другие ограничения доступа и передвижения, вводимые правительством Израиля, продолжали серьезно затруднять осуществление программ Организации Объединенных Наций на всей оккупированной палестинской территории.
Restrictions on access to such areas will be enforced by the Security and Safety Service.
Осуществление мер по ограничению доступа в такие зоны будет возложено на Службу безопасности и охраны.
Secondly, Israel must take further steps to ease restrictions on access and movement on development, trade
Во-вторых, Израиль должен принять дальнейшие меры для ослабления ограничений на доступ и передвижение, введенных в области развития,
According to article 3 of this law, any restrictions on access to and dissemination of information shall be provided by law.
Согласно статье 3 этого Закона ограничения в доступе и распространении информации устанавливаются только законом.
A 2008 UNICEF report noted that in the Occupied Palestinian Territory, restrictions on access and movements challenge students'
В докладе ЮНИСЕФ за 2008 год было отмечено, что на оккупированных палестинских территориях из-за ограничений на доступ и передвижения учащиеся
Financing goals in the State sector have led to restrictions on access by the population to free medical care
Уменьшение объемов государственного финансирования социального сектора привело к определенному ограничению доступа населения к бесплатным медицинским
Other common irregularities include restrictions on access to communicate with a lawyer,
Другие часто встречающиеся нарушения включают ограничение доступа к адвокату для общения,
Results: 160, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian