SET OUT IN PART in Russian translation

[set aʊt in pɑːt]
[set aʊt in pɑːt]
изложенные в части
set out in part
set forth in part
contained in part
предусмотренных в части
set out in part
provided for in part
envisaged in part
содержащихся в части
contained in part
set out in part
изложенным в части
set out in part
установленных в части
определенную в части

Examples of using Set out in part in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which defines the scope of the international obligations set out in Part Three by stating that these only relate to the breach of an obligation under international law that an international organization owes to a State, another international organization
в которой определяется объем международных обязательств, предусмотренных в Части третьей, где сказано, что они касаются только нарушения обязательства по международному праву, которое международная организация может иметь перед государством,
which defines the scope of the international obligations set out in Part Two by stating that these only relate to the breach of an obligation under international law that an international organization owes to a State, another international organization
в которой определяется объем международных обязательств, предусмотренных в Части второй, где сказано, что они касаются только нарушения обязательства по международному праву, которое международная организация может иметь перед государством,
given that nuclear weapons could not be used in any way that is compatible with the fourpart test set out in Part I.
которые могут быть объяснены только политическими причинами, учитывая, что ядерное оружие не может быть применено ни при каких обстоятельствах согласно четырем критериям, изложенным в части I.
person performing the functions of the chief officer is outside the scope of the arrangements for dealing with complaints set out in part IX of PACE.
выполняющего функции старшего сотрудника, выходит за рамки процедур рассмотрения жалоб, предусмотренных в части ІХ Закона о полиции и свидетельских показаниях по уголовным делам.
But it goes on to provide that the taking of countermeasures entails an obligation of dispute settlement as set out in Part Three, if no other“binding dispute settlement procedure” is in force between the injured State
Однако статья 48 предусматривает также, что принятие контрмер влечет за собой обязательство в отношении урегулирования спора, установленное в части третьей, если никакая другая" обязательная процедура урегулирования спора" не действует между потерпевшим государствомв отношении данного спора см. статью 48 2.">
The provisions relating to the settlement of disputes set out in Part XV of the Convention apply mutatis mutandis to any dispute between States Parties to this Agreement concerning the interpretation
Положения об урегулировании споров, изложенные в Части XV Конвенции, применяются также mutatis mutandis к любому спору между государствами- участниками настоящего Соглашения,
The Committee also notes the guidelines, set out in part IV of the report, on the recruitment and placement of resident auditors,
Комитет отмечает также изложенные в части IV доклада руководящие принципы в отношении набора
provisions of the Convention, in particular the provisions on cooperation set out in Part V and Part VII, section 2, of the Convention,
которые нашли отражение в соответствующих положениях Конвенции, в частности содержащихся в части V и разделе 2 части VII Конвенции положениях о сотрудничестве,
Since, according to article 36 of the current draft, the international obligations set out in Part Two only concern the breach of an obligation under international law that an international organization owes to a State,
Поскольку в соответствии со статьей 36 нынешнего проекта изложенные в части второй международные обязательства касаются только нарушения обязательства по международному праву, которое международная организация
The Report concluded that the rules set out in part IV of the Trade Practices Act require only minor adjustment in form,
В докладе делается вывод о том, что правила, изложенные в части IV Закона о торговой практике, требуют лишь небольших формальных коррективов,
Also all three sides agreed that"the map of the three Constituent Republics set out in part I of annex A to the Constitutional Agreement will be referred to the Boundary Commission established in accordance with chapter II, article 1(b),
Также все три стороны согласились с тем, что" карта трех Составляющих Республик, содержащаяся в части I приложения А к Конституционному соглашению, будет представлена Комиссии по границам, создаваемой в соответствии со статьей 1b главы II этого Соглашения,
taking into account each of the specific criteria set out in part 3 of Annex IV to the Convention,
с учетом каждого конкретного критерия, изложенного в части 3 приложения IV к Конвенции,
In this connection the Czech Republic feels it necessary to reiterate its position that the Commission has not yet found a way to prevent a potential conflict between the procedures set out in part three and those that may be applicable under other instruments in force between the States concerned
В этой связи Чешская Республика считает также необходимым повторить свою позицию в отношении того, что Комиссии не всегда удавалось найти способ недопущения опасности коллизии между процедурами, предусмотренными в части третьей, и процедурами, которые могут применяться в силу других документов, действующих между соответствующими государствами,
by which it adopted the rationale for the conclusion that the proposal submitted by Chad met the criteria set out in part 3 of Annex IV to the Convention,
лежащее в основе вывода о том, что представленное Чадом предложение отвечает критериям, изложенным в части 3 приложения IV к Конвенции,
in Annex III to the Convention as a severely hazardous pesticide formulation met the documentation requirements of part 1 of Annex IV and all criteria set out in part 3 of Annex IV to the Convention,
в форме эмульгируемого концентрата 276 г активного ингредиента на л, что соответствует содержанию иона параквата 200 г/ л)">в приложение III к Конвенции в качестве особо опасного пестицидного состава удовлетворяет требованиям к документации части 1 приложения IV и всем критериям, изложенным в части 3 приложения IV к Конвенции,
normative basis set out in part I of this Plan of Action and shall further be
нормативной основе, изложенных в части I настоящего Плана действий,
A reservation that did not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice was devoid of legal effect.
Оговорка, которая не соответствует условиям формальной и материальной действительности, закрепленным в Частях второй и третьей Руководства по практике, не имеет юридической силы.
A reservation that does not meet the conditions of permissibility and validity set out in parts II and III of the Guide to Practice is null and void.
Оговорка, которая не соответствует условиям формальной и материальной действительности, закрепленным в частях второй и третьей Руководства по практике, является полностью ничтожной.
Section 4.5 addressed the consequences of an invalid reservation-- i.e., one that did not meet the conditions of permissibility and formal validity set out in parts 2 and 3 of the Guide.
Раздел 4. 5 посвящен последствиям недействительной оговорки, то есть оговорки, которая не соответствует условиям материальной и формальной действительности, определенным в частях 2 и 3 Руководства.
periodic reviews for each Annex I Party as set out in parts II to VII of these guidelines;
включенной в приложение I, как это изложено в частях II- VII настоящих руководящих принципов;
Results: 47, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian