SET OUT IN PART in Arabic translation

[set aʊt in pɑːt]
[set aʊt in pɑːt]
المبينة في الباب
المحددة في الجزء
المبين في الجزء
المنصوص عليها في الباب

Examples of using Set out in part in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Similarly, a proposal for a severely hazardous pesticide formulation submitted by a Party triggers collection by the Secretariat of the additional information set out in part 2 of Annex IV and forwarding of the proposal and relevant supporting documentation to the Chemical Review Committee.
وبالمثل فإن تقديم مقترح من أي طرف بشأن تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة يستتبع أن تشرع الأمانة في جمع المعلومات الإضافية المبينة في الجزء 2 من المرفق الرابع وإحالة المقترح والوثائق الداعمة ذات الصلة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية
That restrictive approach could be seen in article 1 of the draft Code, which provided that" the present Code applies to the crimes against the peace and security of mankind set out in Part II".
ويﻻحظ هذا النهج التقييدي في المادة ١ من مشروع المدونة، التي تنص على أنه" تسري هذه المدونة على الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها المبينة في الباب الثاني
notably concerning debt and trade, as set out in part IV of the Cartagena Commitment. 22/.
يتعلق بالديون والتجارة على النحو المبين في الجزء الرابع من التزام كرتاخينا٢٢
Separate enumeration would be the better approach; although certain general defences will apply to all crimes, it is difficult to conceive of ' blanket defences ' which will adequately cover the circumstances of each and every crime set out in part II.".
والسرد المنفصل هو النهج اﻷفضل؛ وبالرغم من أن بعض العوامل المبررة العامة ستطبق على جميع الجرائم، من الصعب تصور عوامل مبررة شاملة تغطي بشكل مﻻئم ظروف الجرائم المبينة في الباب الثاني واحدة واحدة.
the Secretariat is required to collect the additional information set out in part 2 of Annex IV regarding the proposal forwarded under paragraph 2.
تقوم الأمانة بجمع المعلومات الإضافية المبينة في الجزء 2 من المرفق الرابع المتعلقة بالمقترحات المرسلة بموجب الفقرة 2
The regime set out in Part XI of the Convention was not successful- this is a fact- in promoting the broad adherence that is considered vital for the Convention to acquire the character of a universal code.
إن النظام الوارد في الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية لم يكن ناجحا- وهذه حقيقة واقعة- في تشجيع اﻻنضمام الواسع الذي يعتبر حيويا ﻷن تحصل اﻻتفاقية على صفة المدونة العالمية
The Assembly also welcomed the report on the work of the Consultative Process at its seventh meeting(A/61/156), and invited States to consider the agreed consensual elements relating to ecosystem approaches and oceans set out in Part A thereof.
ورحبت الجمعية العامة أيضا بالتقرير عن الأعمال التي اضطلعت بها العملية الاستشارية في اجتماعها السابع A/61/156، ودعت الدول إلى النظر في العناصر المتفق عليها بتوافق الآراء فيما يتعلق بنهج النظم الايكولوجية والمحيطات الوارد في الجزء ألف من التقرير
The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of assigned amount, changes in national systems,[changes in national registries],[projects under Article 6] as set out in part I of these guidelines.
تستعرض فرادى قوائم الجرد مقترنة باستعراض الكمية المخصصة، والتغييرات في النظم الوطنية، التغييرات في السجلات الوطنية[،]المشاريع الجاري تنفيذها بموجب المادة 6 على النحو الوارد في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية
As noted in the preceding chapter, the programme of work, set out in part(a) of the three scenarios(annexes 1- 3), is divided into two principal clusters of activities: core functions and programme and cross-cutting support functions.
وكما أشير في الفصل السابق، ينقسم برنامج العمل الذي يرد في الجزء(أ) في السيناريوهات الثلاثة(المرفقات 1- 3)، إلى مجموعتين رئيسيتين: الوظائف الأساسية، ووظائف دعم البرنامج والدعم الشامل
The right of peoples to self-determination set out in Part I of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights remains subject to the State reporting process set out by the Covenant.
إن حق الشعوب في تقرير المصير المذكور في الجزء الأول من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يبقى خاضعاً لعملية الإبلاغ الحكومية التي نص عليها العهد
All citizens and foreign residents in Qatar are accorded the rights and freedoms set out in part III of the Permanent Constitution without any discrimination on grounds of sex,
يتمتع جميع الأفراد في دولة قطر من مواطنين ومقيمين بالحقوق والحريات المضمنة في الباب الثالث من الدستور الدائم دون تمييز بسبب الجنس
The“content, forms and degrees of international responsibility”, as set out in part two of the draft articles, do distinguish in certain respects between international crimes and international delicts, as noted above.
و" مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجتها"، على النحو الوارد في الباب الثاني من مشاريع المواد، يميﱢز بالفعل، في بعـض النواحــي، بين الجنايـات الدوليـة والجنح الدولية كما أشير إلى ذلك أعﻻه
These precautions may include warnings, risk education to the civilian populations, marking, fencing and monitoring of territory affected by explosive remnants of war, as set out in Part 2 of the Technical Annex.
وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات وإقامة الأسوجة ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مثلما يرد في الجزء الثاني من المرفق التقني
(4) The reference to" any person or entity in relation to whom reparation is sought" has to be read in conjunction with the definition given in article 36 of the scope of the international obligations set out in Part Two.
(4) وينبغي قراءة الإشارة إلى" أي شخص أو كيان مضرور يُلتمس لـه الجبر" مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 36 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثاني
If a dispute is not resolved by the panel ' s decision, one of the parties may refer it to compulsory procedures, set out in Part XV of the Convention
وإذا لم يُجد قرار فريق الخبراء نفعا في حل النزاع، يمكن لأحد الأطراف إحالته إلى الإجراءات الإلزامية المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية،
With regard to the State party ' s claim that the communication is incompatible with the provisions of the Covenant, the Committee recalled that the Optional Protocol provides for a procedure under which individuals can claim that their rights set out in part III of the Covenant, article 6 to 27 inclusive, have been violated.
وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن البلاغ يتنافى مع أحكام العهد، تذكّر اللجنة بأن البروتوكول الاختياري ينص على إجراء يمكن للأفراد بموجبه الادعاء بانتهاك حقوقهم الواردة في الجزء الثالث من العهد الذي يشمل المواد من 6 إلى 27
international organization incurs international responsibility, and therefore acquires the obligations set out in Part Three, towards one State
تتحمل منظمة دولية المسؤولية الدولية، وتقع عليها بالتالي الالتزامات المبينة في الباب الثالث تجاه دولة ومنظمة،
The provisions relating to the settlement of disputes set out in Part XV of the Convention apply mutatis mutandis to any dispute between States Parties to this Agreement concerning the interpretation
اﻷحكام المبينة في الجزء الخامس عشر من اﻻتفاقية، فيما يتصل بتسوية المنازعات، تطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختﻻف الحال، على أي نزاع ينشأ بين
However, it was also suggested that if the circumstances precluding wrongfulness, set out in Part One, were intended to apply to obligations in Part Two, it would be necessary to state this explicitly in the draft.
ولكن أشير أيضاً إلى أنه إذا كان المراد هو أن تنطبق الظروف النافية لعدم المشروعية المبينة في الباب الأول على الالتزامات المبينة في الباب الثاني فإنه سيلزم بيان ذلك بوضوح في المشروع، على أنه من الأفضل عدم تنظيم هذه المسألة وتركها للقانون الدولي العرفي
The Report concluded that the rules set out in part IV of the Trade Practices Act require only minor adjustment in form, recommends that they be extended to those sectors of the economy currently exempt(e.g. unincorporated businesses and State Government businesses to be covered)
وقد خلُص التقرير الى أن القواعد المحددة في الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية ﻻ تحتاج إﻻ الى تعديل طفيف في الشكل، وأوصى بتوسيع نطاقها لتشمل قطاعات اﻻقتصاد المستثناة حاليا مثل المؤسسات التجارية الفردية والمؤسسات الحكومية المراد تغطيتها،
Results: 84, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic