SET OUT IN THE DECLARATION in Russian translation

[set aʊt in ðə ˌdeklə'reiʃn]
[set aʊt in ðə ˌdeklə'reiʃn]
изложенных в декларации
set out in the declaration
contained in the declaration
laid down in the declaration
outlined in the declaration
stated in the declaration
они провозглашены в декларации
set out in the declaration
закрепленных в декларации
enshrined in the declaration
set out in the declaration
contained in the declaration
set forth in the declaration
established in the declaration
affirmed in the declaration
embodied in the declaration
as articulated in the declaration
поставленных в декларации
set out in the declaration
установленных в декларации
set out in the declaration
сформулированных в декларации
set out in the declaration
of the millennium
articulated in the declaration
enunciated in the declaration
formulated in the declaration
laid down in the declaration
содержащихся в декларации
contained in the declaration
set out in the declaration
предусмотренных в декларации
contained in the declaration
provided for in the declaration
set out in the declaration
envisioned in the declaration
envisaged in the declaration
определенных в декларации
identified in the declaration
set out in the declaration
установленного в декларации
намеченных в декларации
заложенных в декларации
изложенным в заявлении

Examples of using Set out in the declaration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
strategies the provisions set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction;2.
стратегии положения, изложенные в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики2;
The aspirations set out in the Declaration remain highly relevant today in the broad context of the global sustainable development agenda beyond 2015.
Устремления, изложенные в Декларации, остаются весьма актуальными и по сей день в широком контексте глобальной повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года.
strategies the provisions set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; General Assembly resolution S-20/3, annex.
стратегии положения, изложенные в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотикиРезолюция S- 20/ 3 Генеральной Ассамблеи, приложение.
Taking note of the targets set out in the Declaration of the 2009 World Summit on Food Security,
Принимая к сведению целевые показатели, установленные в Декларации Всемирного саммита 2009 года по продовольственной безопасности,
In certain cases, there may be a conflict between the standards set out in the Declaration and the derogation provisions of the ICCPR, a widely-ratified legally-binding instrument.
В определенных случаях могут возникать коллизии между определенными в Декларации стандартами и касающимися отступлений положениями Пакта- ратифицированного многими государствами юридически обязательного для них международно-правового акта.
The commitments set out in the Declaration resulting from the Ministerial Conference must be honoured if a viable trading system was to be built.
Обязательства, изложенные в Декларации Конференции министров, должны быть выполнены, если цель состоит в создании жизнеспособной системы торговли.
The Government of Japan thinks that the rights set out in the Declaration should not harm the human rights of the others.
Правительство Японии полагает, что права, заложенные в Декларации, не должны наносить ущерба правам человека других народов.
Less than two years from a new millennium, many of the goals and objectives set out in the Declaration and the International Development Strategy remain unattained.
Менее чем за два года до начала нового тысячелетия многие цели и задачи, установленные в Декларации и Международной стратегии развития, остаются недостигнутыми и невыполненными.
timely opportunity to reiterate the principles and elements set out in the Declaration.
своевременную возможность вновь подчеркнуть принципы и элементы, содержащиеся в Декларации.
strategies the provisions set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, 45.
стратегии положения, изложенные в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики45.
national strategies fully incorporating the guiding principles set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
включающих в полном объеме руководящие принципы, изложенные в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики.
new international agreements for action set out in the Declaration.
новых международных договоренностей относительно принятия мер, которые содержатся в Декларации.
national strategies fully incorporating the guiding principles set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction;
включающих в полном объеме руководящие принципы, изложенные в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики.
The Working Group has noted that international agencies have not incorporated in their mandates the principles set out in the Declaration on the Right to Development.
Рабочая группа отметила, что международные учреждения не включили в свои мандаты принципы, содержащиеся в Декларации о праве на развитие.
and whether the principles set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples are being incorporated in domestic law.
отношении коренных народов и включены ли принципы, изложенные в Декларации о правах коренных народов, в национальное законодательство.
consistent with the goals set out in the Declaration of Commitment, it is founded on a results-based and progress-based policy.
в соответствии с целями, изложенными в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/.
Ii Acknowledge trade unionists as human rights defenders entitled to the rights and protection set out in the Declaration on Human Rights Defenders;
Ii признание работников профсоюзов в качестве правозащитников, имеющих соответствующие права, включая право на защиту, изложенное в Декларации о правозащитниках;
Iceland will work towards the commitments set out in the Declaration of Commitment that are to be met by the year 2005 and the year 2010.
Исландия будет работать над осуществлением задач, поставленных, намеченных в Декларации о приверженности, которые должны быть выполнены к 2005 и 2010 годам.
The enjoyment of the rights and freedoms set out in the Declaration is the primary element of an enabling environment.
Осуществление провозглашенных в Декларации прав и свобод является важнейшим элементом такой благоприятной атмосферы.
The basic priorities for action are set out in the declaration adopted at the SCO special conference held in Moscow in March 2009.
Основные приоритеты действий были разработаны в декларации, принятой на состоявшейся в Москве в марте 2009 года специальной конференции ШОС.
Results: 232, Time: 0.1166

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian