must meetshall comply withmust comply withshould be consistentshould correspondshall conformshall meetmust be consistentmust correspondshall correspond
In each case the test load shall correspond to the load prescribed for M3 or N3 vehicles.
В каждом случае испытательная нагрузка должна соответствовать нагрузке, предписанной для транспортных средств категорий МЗ или N3.
The line pressure shall correspond to a deceleration of 3 m/s2 at the first application
Давление в магистрали должно соответствовать замедлению, составляющему 3 м/ с2,
Ammunition shall be transported separately from weapons and shall correspond to the calibre of the weapon
Боеприпасы необходимо перевозить отдельно от оружия, и они должны соответствовать калибру оружия
Box to enter real volume level value that shall correspond to the 0 dB level on the meter(maximum volume level); Set low bound at.
Поле для ввода значения реального уровня громкости, который должен соответствовать уровню дБ на индикаторе( максимальный уровень громкости); Нижняя граница.
The information reflected in the report shall correspond to the information in the documents indicated in item 69.
Отраженная в отчете информация должна соответствовать информации, содержащейся в документах, указанных в пункте 69.
The information contained in the Procurement Notice shall correspond to the information contained in the procurement documentation.
Сведения, содержащиеся в извещении о закупке, должны соответствовать сведениям, содержащимся в документации о закупке.
The distribution of persons shall correspond to the most unfavourable one from the point of view of stability.
Распределение людей должно соответствовать наиболее неблагоприятному случаю с точки зрения остойчивости.
Box to enter level that shall correspond to the meter low bound(sets the meter range); Set default values.
Поле для ввода уровня, который должен соответствовать нижней границе индикатора( определяет диапазон индикатора); кнопка.
The rotational speed of the braking surfaces shall correspond to an initial vehicle speed of 60 km/h when the trailer moves forward
Скорость вращения тормозных поверхностей должна соответствовать первоначальной скорости транспортного средства, равной 60 км/ ч при движении прицепа
The information contained in the Documentation of the Request for Quotations shall correspond to the information contained in the Notice of a Request for Quotations.
Сведения, содержащиеся в документации о проведении запроса котировок, должны соответствовать сведениям, указанным в извещении о проведении запроса котировок.
Direct-current electrical resistance of conductorsat a temperature of +20 С shall correspond to the details given in the table below.
Электрическое сопротивление токопроводящих жил постоянному току при 20 С должно соответствовать приведенному в таблице.
The mass distribution in the mathematical model shall correspond to the vehicle to be approved.
Характер распределения массы в математической модели должен соответствовать характеру ее распределения на транспортном средстве, подлежащем официальному утверждению.
In particular, the amount of the excise tax on stamps shall correspond to the amount determined based on certain attributes present at the moment of the stamp's issue.
В частности, сумма акцизного налога на марках таких напитков должна соответствовать сумме, которая устанавливается с учетом определенных характеристик, которые действовали на момент производства марки.
internal muster areas shall correspond to Type A30,
внутренними местами сбора должны соответствовать типу А30,
The colours of these materials shall correspond to those established for the buoy lights or the boards.
Цвет этих веществ должен соответствовать цветам, установленным для огней светящих буев или для щитов.
The braking performance shall correspond to the test procedure given in Regulation No. 13 or 13-H for categories M1 and N1 vehicles for
Эффективность торможения должна соответствовать процедуре испытания, указанной в правилах№ 13 или 13H для транспортных средств категорий M1
outer cable dimensions shall correspond to the details given in the table below.
наружные размеры кабеля должны соответствовать указанным в таблице.
Each packaging shall correspond to a design type that has passed a leakproofness test at the packing group II level.
Каждая тара должна соответствовать типу конструкции, прошедшему испытание на герметичность для группы упаковки II.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文