SHARP DETERIORATION in Russian translation

[ʃɑːp diˌtiəriə'reiʃn]
[ʃɑːp diˌtiəriə'reiʃn]
резкое ухудшение
sharp deterioration
dramatic deterioration
sharp decline
dramatic worsening
drastic deterioration
sharp worsening
rapid deterioration
deteriorated sharply
severe deterioration
резкого ухудшения
sharp deterioration
sudden deterioration
rapid deterioration
of the dramatic deterioration
резким ухудшением
sharp deterioration
rapid deterioration
by the dramatic deterioration
резкому ухудшению
a sharp deterioration
drastic deterioration
dramatic deterioration
sharp decline

Examples of using Sharp deterioration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The sufficiently sharp deterioration of the business climate in building materials production speaks to the depressed condition of the construction sector itself.
Достаточно резкое ухудшение состояния делового климата в производстве строительных материалов свидетельствует о депрессивном состоянии самого строительства.
The plane made an emergency landing on Sunday due to the sharp deterioration of one of the passengers' health," he said.
Самолет совершил вынужденную посадку в воскресенье в связи с резким ухудшением состояния одного из пассажиров»,- сказал он.
He was mostly bedridden for the last week, experiencing a sharp deterioration in his health along with heart pain in the last three days.
У него болело сердце, а резкое ухудшение состояния здоровья наступило за последние 3 дня.
which had experienced a sharp deterioration in its balance-of-payments position in 1998.
столкнувшегося с резким ухудшением состояния своего платежного баланса в 1998 году.
State aid, Moldovan Railways have seen a sharp deterioration in the condition of track
также неоказание ей финансовой помощи со стороны государства привели к резкому ухудшению технического состояния ее хозяйства
Trade liberalization in Africa was initially accompanied by real currency devaluations to avoid a sharp deterioration in the balance of payments.
Либерализация внешней торговли в Африке первоначально сопровождалась реальными девальвациями валюты для предотвращения резкого ухудшения состояния платежного баланса.
Thus, trade liberalization in these countries was initially accompanied by real currency devaluations to avoid a sharp deterioration in the balance of payments.
Так, либерализация торговли в этих странах на начальном этапе сопровождалась снижением реального обменного курса с целью предупреждения резкого ухудшения состояния платежного баланса.
the disagreement between Greece and Turkey and the recent sharp deterioration in the situation in Lebanon are matters of serious concern.
в том числе кипрской проблемы, греко- турецкие разногласия и недавнее резкое обострение ситуации вокруг Ливана.
The sharp deterioration of the humanitarian situation in Afghanistan,
Резкое ухудшение гуманитарного положения в Афганистане,
Also notes with deep concern the sharp deterioration of the humanitarian situation in many areas of Afghanistan,
Отмечает также с глубокой озабоченностью резкое ухудшение гуманитарного положения во многих районах Афганистана,
Major stock indexes in Europe began to decline amid a sharp deterioration in investor sentiment in the US,
Основные фондовые индексы Европы начали снижаться на фоне резкого ухудшения настроений инвесторов в США,
The bank also predicts sharp deterioration in the relations of the USA-Iran in connection with openly sounded Trump's desire to break off the recent nuclear agreement with Tehran signed in 2015 by six states,
Банк также прогнозирует резкое ухудшение в отношениях США- Иран в связи с открыто озвученным желанием Трампа разорвать недавнее ядерное соглашение с Тегераном, подписанное в 2015 г. шестью государствами,
First of all, this was due to a sharp deterioration of the socio-economic situation in the USSR as a whole
В первую очередь это было связано с резким ухудшением социально-экономической обстановки в СССР в целом
the occupied Syrian Golan had caused a sharp deterioration in Palestinians' living conditions.
оккупированных сирийских Голанах послужили причиной резкого ухудшения условий жизни палестинцев.
I am deeply concerned that the sharp deterioration in Chad-Sudan relations,
Я серьезно обеспокоен тем, что резкое ухудшение отношений между Чадом
In oxidizing media, the degradation of films based on water fibroin solution with collagen added was accompanied by sharp deterioration of mechanical properties,
Деградация пленки из водного раствора фиброина с добавлением коллагена в окисляющих условиях сопровождалась резким ухудшением механических свойств
leading to extensive destruction of Palestinian social and economic infrastructure and a sharp deterioration in the living conditions of the Palestinian people.
которые привели к значительным разрушениям палестинской социально-экономической инфраструктуры и резкому ухудшению условий жизни палестинского народа.
KYRGYZSTAN'S EXTERNAL DEBT AND ITS CONVERSION1 With the collapse of the Soviet Union the level of budget revenues in the Kyrgyz Republic has significantly declined due to the loss of transfers from the central budget, sharp deterioration of trading conditions
ВНЕШНИЙ ДОЛГ КЫРГЫЗСТАНА И ЕГО КОНВЕРСИЯ1 В связи с распадом Советского Союза уровень бюджетных доходов в КР значительно снизился из-за потери трансфертов из центрального бюджета, резкого ухудшения условий торговли
Sharp deterioration in weather conditions caused by high winds with gusts up to 30 m/s in the territory of Yeletsky district,
Резкое ухудшение погодных условий, вызванное ураганным ветром с порывами до 30 м/ с на территории Елецкого района,
The Government's increasingly firm action against the IRA, which had just launched the Border Campaign, was one of the main reasons why the Clann withdrew its support at the beginning of 1957, along with a sharp deterioration in the economy.
Все более решительная борьба правительства с ИРА, только что запустившей операцию« Жатва», наряду с резким ухудшением в экономике, были главными причинами, почему Кланн на Поблахта отозвала свою поддержку коалиции в начале 1957 года.
Results: 84, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian