SHARP DETERIORATION in Arabic translation

[ʃɑːp diˌtiəriə'reiʃn]
[ʃɑːp diˌtiəriə'reiʃn]
تدهور حاد
تدهورا حادا
التدهور الشديد
بتدهور حاد
والتدهور الحاد
التدهور الحاد
تدهوراً حاداً
تدهور كبير

Examples of using Sharp deterioration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lack of timely treatment can lead to a sharp deterioration in health and even death.
عدم وجود علاج في الوقت المناسب يمكن أن يؤدي إلى تدهور حاد في الصحة وحتى الموت
Sometimes, however, the sudden sharp deterioration in the state, they require immediate medical attention.
في بعض الأحيان، ومع ذلك، فإن تدهور حاد مفاجئ في الدولة، وأنها تتطلب عناية طبية فورية
Heavy bleeding, accompanied by a sharp deterioration in the patient's anemia and require hospitalization.
نزيف حاد، يرافقه تدهور حاد في فقر الدم للمريض وتتطلب دخول المستشفى
In recent months, there had been a sharp deterioration in the situation in the Middle East.
وفي الأشهر الأخيرة، حدث تدهور حاد في الحالة في الشرق الأوسط
These figures are expected to rise further owing to the sharp deterioration in the security situation in Libya.
ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد أكثر نتيجةً لتدهور الحالة الأمنية بشكل حاد في ليبيا
The fall in the birth rate is attributable to the sharp deterioration in the social and economic condition of society.
ويعزى الانخفاض في معدل المواليد إلى التدهور الحاد في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع
The danger of a sharp deterioration of the situation cannot be averted if basic principles of humanitarian law continue to be disregarded.
ولن يمكن تفادي خطر حدوث تدهور حاد في الوضع اذا استمر عدم اﻻكتراث بالمبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني
Gaza is experiencing a sharp deterioration in the standard of supplies of basic goods and medicines, as well as a considerable increase in unemployment.
إن قطاع غزة يشهد انخفاضا مطردا في مستوى المعيشة، ونقصا حادا في السلع والأدوية الأساسية، وارتفاعا ملحوظا في معدلات البطالة، وتدهورا للحالة النفسية للسكان
Those practices had caused a sharp deterioration in the human rights situation in the occupied Arab territories and had increased the suffering of Palestinians and others.
وتسببت هذه الممارسات في تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، وزادت من معاناة الفلسطينيين وغيرهم
As a result of sharp deterioration in economic and social conditions, the General Assembly included Zambia in the list of least developed countries in 1991.
ونتيجة للتدهور الحاد في اﻷوضاع اﻻقتصادية واﻻجتماعية، أدرجت الجمعية العامة زامبيا في قائمة أقل البلدان نموا في عام ١٩٩١
In particular, pre-election spending and the currently lax and uncoordinated fiscal regime could cause a sharp deterioration in the State Government ' s balance sheet.
فعلى وجه التحديد، من شأن الإنفاق خلال مرحلة ما قبل الانتخابات، والنظام المالي المتراخي وغير المنسق المأخوذ به حاليا أن يتسببا في تدهور حاد في الميزانية العمومية الحكومية للدولة
Thus, trade liberalization in these countries was initially accompanied by real currency devaluations to avoid a sharp deterioration in the balance of payments.
فقد اقترن تحرير التجارة في هذه البلدان منذ البداية بخفض أسعار عمﻻتها الحقيقية تجنبا لتدهور حالة ميزان مدفوعاتها بشدة
If drowsiness, a sharp deterioration in health, the appearance of a cold, then most likely the infection is bacterial in nature,
إذا تمت إضافة هذه الأعراض إلى النعاس، التدهور الحاد في الصحة، ظهور البرد، فعلى الأرجح
be straightforward if globalization led to economic growth, and if there was no sharp deterioration in income distribution.
ما أدت العولمة إلى النمو الاقتصادي، وإذا لم يكن هناك تدهور حاد في توزيع الدخل
Since the mid-1980s, stabilization and structural adjustment programmes have been introduced in many developing countries in response to the sharp deterioration in economic conditions which has persisted into the 1990s.
ومنذ منتصف الثمانينات أخذ ببرامج تحقيق اﻻستقرار والتكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية، وذلك استجابة للتدهور الحاد في الظروف اﻻقتصادية التي استمرت في التسعينات
As a result of the sharp deterioration in the economic situation, the Government has declared an economic state of emergency, adopted various fiscal adjustment measures and imposed new taxes.
وقد حمل التدهور الملحوظ للحالة الاقتصادية الحكومة على إعلان حالة الطوارئ الاقتصادية، وعلى اعتماد تدابير شديدة للتكيف المالي وفرض أعباء ضريبية جديدة
Since their short-lived recovery in 1984, real non-oil commodity prices have fallen by about 45 per cent, translating into a sharp deterioration in the terms of trade for most commodity-dependent exporters.
فمنذ اﻻنتعاش القصير اﻷجل الذي نال اﻷسعار الحقيقية للسلع غير النفطية في عام ١٩٨٤، انخفضت تلك اﻷسعار بحوالي ٤٥ في المائة، مما أدى الى تدهور حاد في معدﻻت التبادل التجاري لمعظم البلدان المعتمدة على تصدير السلع اﻷساسية
The falling birth rate is attributable to the sharp deterioration in society ' s social
يعزى انخفاض معدل الوﻻدات إلى التدهور الحاد في الحالة اﻻجتماعية واﻻقتصادية، الذي يتسبب في تدني مستوى رفاه اﻷسرة،
Before the fourth course of chemotherapy, CT showed a sharp deterioration in dynamics- symptomatic therapy was prescribed and continuation of chemotherapy after improvement of the tests was suggested(HB was 72 g/ l).
قبل الدورة الرابعة من العلاج الكيميائي، أظهرت CT تدهور حاد في الديناميات- وصفت العلاج أعراض واستمر العلاج الكيميائي بعد اقترح تحسين الاختبارات(كان HB 72 ز/ ل
In contrast, economic activity will be supported by the completion and partial reversal of the large cuts in business inventories that occurred in the course of 2001 in response to the sharp deterioration in sales prospects.
وعلى النقيض من ذلك سيجري دعم النشاط الاقتصادي بواسطة إكمال المخزونات التجارية والتقليل الجزئي للتخفيض الكبير في مخزونات الأعمال التجارية الذي حدث أثناء عام 2001 نتيجة التدهور الحاد في توقعات المبيعات
Results: 134, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic