SHE WILL CONTINUE in Russian translation

[ʃiː wil kən'tinjuː]
[ʃiː wil kən'tinjuː]
она продолжит
it will continue
it would continue
she keeps
it would pursue
она будет по-прежнему
it will continue
it would continue

Examples of using She will continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, she will continue to exercise her functions for a short additional period, until the Čelebići,
Однако она продолжит исполнение возложенных на нее обязанностей еще в течение непродолжительного времени,
honour the outstanding work of her predecessors and hopes that she will continue to build upon the important contributions they have made to the advancement of the rights of indigenous peoples.
поблагодарить их за нее, а также выразить надежду, что она продолжит развивать их важные достижения в деле расширения прав коренных народов.
burn her as surely she will continue to burn in Hell!
сжечь ее, так же, как она продолжит гореть в аду!
we are convinced that she will continue the legacy of Judge Goldstone,
мы убеждены в том, что она будет продолжать наследие судьи Голдстоуна
We have no doubt that she will continue the skilful stewardship of her predecessor,
Мы не сомневаемся, что она будет продолжать умело руководить работой Ассамблеи,
that she hasn't as yet made up her mind regarding where exactly she will continue working until she leaves for abroad.
медиа»,- заявила Натиа Капанадзе, отметив однако, что пока не решила, где именно продолжит работу до отъезда на учебу.
for the prisoner to give to the local health centre staff where he/ she will continue treatment in the community.
которую заключенный должен отнести в местную поликлинику или иной орган здравоохранения, в котором он будет продолжать лечение.
He or she will continue to plan, organize, implement, manage
Занимающий эту должность сотрудник будет продолжать планировать, организовывать,
the participant is assigned to a police unit within the country. He or she will continue training for 563 hours, but in what is called the Field Training Programme(PCAC),
Комитета в различных районах страны; там продолжается их подготовка в течение 563 учебных часов в рамках программы обучения на месте( ПОМ)
appointed for 2 years, after which he/she will continue as a Member of Board
согласно которым полномочия председателя длятся 2 года, после чего он продолжает в качестве члена правления
if there is a danger that he/she will continue to commit a minor offence in a direct way,
оно может скрыться, или опасность того, что оно будет продолжать совершать мелкие правонарушения непосредственным образом,
If we do nothing, she will continue to have the seizures.
Если мы ничего не сделаем ее припадки продолжатся.
We know that she will continue to be a fearless champion of the universality of human rights.
Мы знаем, что она и впредь будет самоотверженно отстаивать всеобщие права человека.
She will continue to enjoy the full support of the people and Government of Costa Rica.
Народ и правительство Коста-Рики будут и впредь оказывать ей всемерную поддержку в ее работе.
She will continue to seek the cooperation of other regional mechanisms as a means of strengthening the prospects for the protection of defenders in all regions.
Она будет и далее стремиться к сотрудничеству с другими региональными механизмами, в котором она видит один из способов создания более благоприятных условий для защиты правозащитников во всех регионах.
expresses the hope that she will continue to play an important role in promoting the Decade;
выражает надежду на то, что она будет и впредь играть важную роль в содействии проведению Десятилетия;
is determined to live inside a prison of poverty he or she will continue on the path of poverty
дальше оставаться в капкане нищеты, то они продолжат влачить жалкое существование
She will continue to work closely with my Special Representative in the Democratic Republic of the Congo on the implementation of the commitments of the Democratic Republic of the Congo under the Peace, Security and Cooperation Framework.
Она будет и далее тесно сотрудничать с моим Специальным представителем в Демократической Республике Конго в вопросах выполнения обязательств Демократической Республики Конго по Рамочному соглашению о мире, безопасности и сотрудничестве.
To that end, she will continue to use the memorandum prepared by the Secretariat in 2009(A/CN.5/596 and Corr.1) while including subsequent
Ввиду этого она будет и далее руководствоваться разработанным Секретариатом в 2009 году меморандумом( A/ CN. 4/ 596
is able to demonstrate that he/she will continue his/her journey to another State.
данное лицо может доказать, что оно далее просле- дует в другое государство.
Results: 70659, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian