SHE WILL CONTINUE in Arabic translation

[ʃiː wil kən'tinjuː]
[ʃiː wil kən'tinjuː]

Examples of using She will continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She will continue to work closely with the Fund to support similar initiatives and to promote a flexible, predictable and cross-sectoral approach to the funding of action plans.
وسوف تواصل الممثلة العمل عن كثب مع الصندوق لدعم مبادرات مماثلة، ولتعزيز نهج مرن ويمكن التنبؤ به وشامل لعدة قطاعات في تمويل خطط العمل
She will continue to work closely with the mediation community and to reach out to representatives of academia, specialized civil society organizations, experienced third-party mediators and other practitioners.
وستواصل العمل بشكل وثيق مع الجهات المعنية بالوساطة ومد جسور الاتصال بممثلي الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني المتخصصة والوسطاء المتمرّسين من الأطراف الثالثة وغيرهم من الممارسين
She will continue to consult with UNDP regarding regional and country-based joint events, pilot projects and other initiatives to put the Resource Guide and Toolkit to practical use in country situations.
وستواصل الخبيرة المستقلة التشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأحداث المشتركة الإقليمية والقطرية، وبشأن المشاريع الرائدة وغيرها من المبادرات الرامية إلى وضع الدليل المرجعي ومجموعة المواد موضع تطبيق في الحالات القُطرية
commend the previous Special Rapporteur for his outstanding work; she will continue the efforts and activities initiated by him
تنوه بالمقرر الخاص السابق وتثني عليه لما قام به من عمل رائع؛ وستواصل الجهود والأنشطة التي بدأها وستستفيد
In a statement, Ahkmedova's lawyers said she will continue to pursue her claims in the Dubai Courts and is bolstered by a recently successful measure in British Courts to secure Luna.
في بيان، قال محامو أحمد أحمد إنها ستواصل متابعة مطالبها في محاكم دبي وسيدعمها الإجراء الناجح مؤخراً في المحاكم البريطانية لتأمين لونا
She will continue to work closely with my Special Representative in the Democratic Republic of the Congo on the implementation of the commitments of the Democratic Republic of the Congo under the Peace, Security and Cooperation Framework.
وهي ستواصل العمل عن كثب مع ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تنفيذ التزامات جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون
We have no doubt that she will continue the skilful stewardship of her predecessor, Mr. Jan Eliasson, the Foreign Minister of Sweden, who presided over the sixtieth session of the General Assembly.
ولا يساورنا شك في أنها ستواصل القيادة الماهرة التي أبداها سلفها، السيد يان الياسون، وزير خارجية السويد الذي تولى رئاسة الدورة الستين للجمعية العامة
In light of her brilliant career, we are convinced that she will continue the legacy of Judge Goldstone, do her utmost to expedite genocide trials and give particular attention to gender-related crimes.
وفي ضوء خبرتها الممتازة في مجال عملها فإننا على ثقة من أنهــا ستواصل السيــر على خطى القاضي غولدستون وستبذل أقصــى جهدهــا للتعجيل بمحاكمة مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية وستولي اهتماما خاصا للجرائم المتعلقة بالجنس
She will continue to adopt a consultative, participatory, child-centred and holistic approach in the implementation of her mandate, and will strive to ensure coordination and complementarity with relevant special procedures mandates and United Nations mechanisms and bodies.
وتنفيذاً لولايتها، ستستمر في انتهاج نهج شامل يقوم على التشاور والمشاركة ويركز على الطفل، وستبذل قصارى جهدها لضمان التنسيق والتكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها
If a poor person ignores the call for liberation and is determined to live inside a prison of poverty he or she will continue on the path of poverty and will hand it on to the next generation.
وإذا ما تجاهل الفقير نداء التحرر من ربقة الفقر وأصر على العيش داخل سجن الفقر فإنه سيواصل السير على درب الفقر ويقتدي على أثره الجيل القادم من بعده
If none of these two factors exist, the woman/widow loses every right or interest in her deceased husband ' s property. If she bore children in the marriage, then she will continue to have interest(not right) in her late husband ' s property.
وإن لم يتوفر أي من هذين العاملين، تفقد المرأة/الأرملة كل حق أو حصة في ممتلكات زوجها المتوفى، وإذا حملت أطفالا من هذا الزوج، تواصل الحصول على حصة(وليس حق) في ممتلكات زوجها الراحل
On May 11, 2010, Lilly announced on"The View" that she places writing and being a mother as top priorities, but she likes acting as a day job and she will continue acting when possible.
وفي 11 مايو 2010، أعلنت ليلي على نظرة أنها قالت انها تضع الكتابة وكونها أما على رأس أولوياتها، ولكن لأنها تحب بوصفها وظيفة اليوم، وأنها ستواصل العمل عندما يكون ذلك ممكنا
operation of the dishwasher, you can open it and get what is needed to close and she will continue to work.
يمكنك فتحه والحصول على ما يلزم لإغلاق وأنها سوف تستمر في العمل
It's likely that your baby is more than 19 inches long and weighs between 6 and 6.5 pounds, nearing her final birth weight. She will continue gaining half an ounce of fat per day to help regulate body temperature and keep blood-sugar levels even.
لقد بلغ طول طفلك على الأرجح 48.26 سم ووزنه بين 2.7 و2.9 كلغ، وهو يقترب من بلوغ الوزن النهائي قبل الولادة. سيواصل طفلك اكتساب 14.17 غ من الدهون كل يوم لمساعدته على تنظيم درجة حرارة الجسم والحفاظ على معدّل منتظم من السكر في الدم
We welcome the efforts of the Secretary of State of the United States of America during her recent tour of the region and hope that she will continue her endeavours to ensure that the Palestinian-Israeli accords are implemented and that negotiations on the Syrian and Lebanese tracks are resumed on the basis of the principle of land for peace and the inadmissibility of unilateral actions that would only prejudice the final phase of the negotiations.
إننا نرحب بالجهود التي بذلتها وزيرة خارجية الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية خﻻل جولتها اﻷخيرة للمنطقة، ونأمل أن تستمر في متابعة مساعيها لضمان تنفيذ اتفاقات السﻻم الفلسطينية اﻹسرائيلية، وعودة المفاوضات على المسارين السوري واللبناني على أساس مبدأ اﻷرض مقابل السﻻم وعدم جواز اتخاذ إجراءات أحادية الجانب ما من شأنها إﻻ أن تضر بالمرحلة النهائية للمفاوضات
he/she will continue to be entitled to receive a remuneration for a period of eight weeks, irrespective of other periods during which he/she was prevented from working.
إهمال جسيم من جانبه، يستمر حقه في الحصول على مكافأة لفترة ثمانية أسابيع، بصرف النظر عن الفترات الأخرى التي يكون قد حرم فيها من العمل
Weeraratna joined Johns Hopkins University in 2019 as a Bloomberg Distinguished Professor of cancer biology. She will serve as the first female E.V. McCollum Professor and Chair of the department of biochemistry and molecular biology at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health(JHSPH). In this role, she will continue her melanoma research and expand the aging and cancer programs at JHSPH.
انضمت ويراراتنا إلى جامعة جونز هوبكينز في عام 2019 كأستاذة متميزة في بلومبرج في بيولوجيا السرطان. ستعمل كأول أستاذة في إي في مكولوم ورئيسة قسم الكيمياء الحيوية والبيولوجيا الجزيئية في كلية جونز هوبكنز بلومبرج للصحة العامة(JHSPH). في هذا الدور، ستواصل أبحاثها حول سرطان الجلد وتوسع برامج الشيخوخة والسرطان في كلية جونز هوبكنز بلومبرج للصحة العامة. تحمل ويراراتنا موعدًا مشتركًا في قسم الأورام بكلية الطب بجامعة جونز هوبكنز ومركز سيدني كيميل الشامل للسرطان
And she will continue to do so, thanks to you.
و ستستمرُ بفِعلِ ذلك، بفضلِك
It's just that I'm really afraid she will continue to stick around.
أنا خائف أن تستمر بالإلتصاق بي
She Will Continue To Summer In Southampton And Volunteer Her Time To Children's Charities.
وسوف تتقضي الصيف في ساوثهامتن وهي متطوعة في جمعيات الأطفال الخيرية
Results: 61555, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic