SHOULD BE ACCELERATED in Russian translation

[ʃʊd biː ək'seləreitid]
[ʃʊd biː ək'seləreitid]
следует ускорить
should expedite
should accelerate
should speed up
needs to be accelerated
must be accelerated
should hasten
it is necessary to accelerate
must expedite
необходимо ускорить
needs to be accelerated
must be accelerated
should be accelerated
should be expedited
it is necessary to accelerate
need to speed up
needs to be expedited
should be speeded up
it is necessary to speed up
must be expedited
должны быть ускорены
should be accelerated
must be accelerated
необходимо активизировать
should be intensified
must be intensified
should be strengthened
need to be intensified
need to be strengthened
must be strengthened
need to step up
must be stepped up
should be enhanced
it is necessary to intensify
должна быть ускорена
should be accelerated
must be accelerated
должен быть ускорен
must be accelerated
should be accelerated
should be speeded up
следует наращивать
should strengthen
should build
should increase
should be enhanced
should step up its
should intensify
should be accelerated
need to increase
следует активизировать
should intensify
should strengthen
should increase
should step up
should enhance
should reinforce
should redouble
must be intensified
should accelerate
should advance

Examples of using Should be accelerated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The preparations for the annual session should be accelerated so that the theme can be decided at the ad hoc informal meeting in June;
Подготовка ежегодной сессии должна быть ускорена, с тем чтобы тема могла быть определена на специальном неофициальном совещании в июне;
Use of country systems should be accelerated to ensure coherence in development, climate and environmental finance.
Использование страновых систем следует ускорить, чтобы обеспечить согласованность в вопросах финансирования на цели развития и для решения климатических и экологических проблем.
Specifically, trade negotiations under the Doha Development Round should be accelerated and tailored much more to meet the special needs of Africa.
В частности, необходимо ускорить процесс торговых переговоров в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития и еще более целенаправленно ориентировать их на удовлетворение особых потребностей Африки.
The Ministers emphasized that accession process to WTO should be accelerated without political impediments
Министры подчеркнули, что процесс вступления в ВТО должен быть ускорен без политических препятствий безотлагательным
The preparations for the annual session of the Commission should be accelerated so that the theme can be decided at the ad hoc informal session in June.
Подготовка ежегодной сессии должна быть ускорена, с тем чтобы тема могла быть определена на специальном неофициальном совещании в июне;
The Ministers emphasized that accession process of developing countries to WTO should be accelerated without political impediments
Министры подчеркнули, что процесс вступления развивающихся стран в ВТО следует ускорить, не чиня политических препятствий
The current approach, focused on extending programme delivery into the interior, should be accelerated, based on identified needs
Необходимо ускорить реализацию текущего подхода, ориентированного на расширение осуществления программ внутри страны,
Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner.
Работа по формулированию этих позитивных обязательств в проекте плана действий должна быть ускорена и завершена в приоритетном порядке.
The drafting process should be accelerated and completed within a year,
Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок,
At the same time, actions for mitigation and adaptation should be accelerated and should constitute the fundamental components of the long-term strategy to combat climate change.
В то же время необходимо ускорить принятие мер в целях смягчения последствий и адаптации к ним, и эти меры должны выступать основополагающими элементами долгосрочной стратегии по борьбе с изменением климата.
financial governance should be accelerated, including by ensuring that financial institutions are more representative in nature.
финансового управления должна быть ускорена, в том числе на основе обеспечения большей представительности финансовых институтов.
Those efforts should be accelerated so that the agencies, funds
Необходимо ускорить принятие этих мер,
Moreover, negotiations should be accelerated on the text of a legally binding protocol
Кроме того, следует ускорить обсуждение текста протокола, имеющего обязательную юридическую силу,
The upgrade of IREN should be accelerated in order to reach rapidly the project intensity of 1014 n/s.
Модернизацию установки ИРЕН следует ускорить для достижения в кратчайшие сроки проектной интенсивности 1014 n/ с.
Moreover, the implementation of the recommendations of the Rio Conference should be accelerated, particularly those regarding the transfer of environmentally safe
Кроме того, необходимо ускорить осуществление рекомендаций Рио- де- Жанейрской конференции, в частности в отношении передачи этим странам экологически чистых
The development of a national biodiversity strategy should be accelerated, taking into account the already adopted strategies for the protection of nature.
Необходимо ускорить разработку национальной стратегии в области биологического разнообразия с учетом уже принятых природоохранных стратегий.
The accession process should be accelerated without political impediments
Для развивающихся стран, особенно для НРС, подающих заявки на вступление в эту организацию, процесс присоединения следует ускорить без политических препятствий
The process of building the scientific and technological base of the economies of developing countries should be accelerated and deepened.
Процесс создания научно-технической базы экономики развивающихся стран необходимо ускорить и углубить.
Government emphasized that accession process of developing countries to WTO should be accelerated without political impediments
правительств подчеркнули, что процесс вступления развивающихся стран в ВТО следует ускорить, не чиня политических препятствий
This would send a clear message to the international community that its assistance for reconstruction should be accelerated.
Это послужило бы недвусмысленным сигналом для международного сообщества о том, что ему необходимо ускорить предоставление помощи на восстановление страны.
Results: 93, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian