must be ableshould be ableneed to be ablehave to be ableshould be in a positionmust be in a positionmust be capable ofshall be ableshall be capable ofshall be in a position
must be ableshould be ableshould be in a positionshall be capableshall be ablemust be in a position
должны иметь возможность
should have the opportunityshould be ableshould have the possibilitymust have the opportunityshould be allowedshould have the abilityshall be ableshould have the optionmust have the possibilitymust be allowed
should be ablemust be ableshould be in a positionshall be ableneeds to be ablehas to be ableshall be capable ofmust be in a positionshould be capable ofought to be able
should be ablemust be ableshall be ablemust be capable ofshall be capable ofneeds to be ableshould be in a positionmust be in a positionhave to be ableshould be capable of
должны быть способны
should be ablemust be ableneed to be ableshall be ablemust be capable ofshall be capable ofhave to be ableshould be capable ofshould be in a position
Examples of using
Should be in a position
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
This means that all victims should be in a position to assert their rights
Mr. Diaconu said that the Committee should be in a position to examine at least two individual communications cases;
Г-н Диакону говорит, что Комитет должен быть в состоянии рассмотреть по крайней мере два дела по индивидуальным сообщениям;
States should be in a position to explain how the right to have the best interests of the child considered has been respected in decision-making,
Государства должны быть в состоянии объяснить, каким образом обеспечивается соблюдение права на учет наилучших интересов ребенка в процессе принятия решений,
the United Nations should be in a position to work out and assess the actions
The Secretariat should be in a position to inform Member States
Секретариат должен быть в состоянии информировать государств- членов
Furthermore, given the procurement volumes of United Nations organizations, they should be in a position to set up a system-wide web-based procurement application after having established
Кроме того, с учетом объемов закупок организаций системы Организации Объединенных Наций они должны быть в состоянии разработать общесистемную, основанную на Интернете прикладную программу
given its investments in administrative and technological capacities, the Fund should be in a position to reflect more up-to-date actual expenditures in its performance reports prior to their submission to the Advisory Committee.
технологические мощности Фонд должен быть в состоянии указывать в своих отчетах об исполнении бюджета более свежие данные о фактических расходах до их представления Консультативному комитету.
The CTBT organization should be in a position to objectively determine to what extent each State party fulfils such criteria,
Организация ДВЗИ должна быть в состоянии объективно определить, в какой степени каждое государств- участник соответствует таким критериям,
It was stressed that Executive Boards should be in a position to monitor funding more closely, in real time,
Было подчеркнуто, что исполнительные советы должны быть в состоянии более тщательно отслеживать финансирование-- в режиме реального времени,
As all five regional groups have identified their expected bureau nominees the committee should be in a position to decide upon the members of its bureau, including the Chair
Так как все пять региональных групп определили свои ожидаемые кандидатуры в члены бюро, Комитет должен быть в состоянии принять решение о персональном составе своего бюро,
responsibility for funds it receives from donors lies with the organization, it should be in a position to identify the resources it spends
ответственность за средства, получаемые от доноров, лежат на самой организации, она должна быть в состоянии определять финансовые средства,
offices responsible for national youth policies and programmes should be in a position to plan and execute technical cooperation activities available from all sources.
занимающиеся вопросами национальных политики и программ, касающихся молодежи, должны быть в состоянии планировать и осуществлять мероприятия в области технического сотрудничества из всех источников.
technological capacities, the Fund should be in a position to reflect more up-to-date actual expenditures in its performance reports prior to their submission to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
технологические мощности Фонд должен быть в состоянии указывать в своих отчетах об исполнении бюджета более свежие данные о фактических расходах до их представления Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам.
the authorities of Nagorny Karabakh should be in a position to submit their own report on the situation of national minorities.
власти Нагорного Карабаха должны быть в состоянии представить своей собственный доклад о положении национальных меньшинств.
while by 2025 the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo should be in a position to ensure the security of the country
к 2025 году Вооруженные Силы Демократической Республики Конго должны быть в состоянии самостоятельно обеспечивать безопасность страны
This would allow all stakeholders to know when participants should be in a position to continue work unaided,
Это позволит всем заинтересованным сторонам заранее знать, когда участники должны оказаться в состоянии продолжить работу без посторонней помощи,
We believe that the Conference on Disarmament should be in a position to address all the subjects which are important in its field today
Мы считаем, что Конференция по разоружению должна оказаться в состоянии заниматься всеми темами, которые сегодня имеют важное значение в ее сфере,
can give guidance to the Security Council and should be in a position, by considering its reports,
могут дать руководящие направления Совету Безопасности и должны быть в состоянии, рассматривая его доклады,
offices responsible for national youth policies and programmes should be in a position to plan and execute technical cooperation activities available from all sources in accordance with a basic format,
отвечающие за национальные программы и политику в области молодежи, должны быть в состоянии планировать и осуществлять мероприятия по техническому сотрудничеству со всеми сторонами с использованием единого формата с такими дополнениями,
pointed out that the country had successfully completed the first two thirds of the transition period at the end of which a democratically elected government should be in a position to replace transitional institutions.
указал на то, что страна успешно завершила первые две трети переходного периода, в конце которого избранное демократическим путем правительство должно быть в состоянии заменить институты переходного периода.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文