States should be in a position to explain how the right to have the best interests of the child considered has been respected in decision-making,
Les États devraient être en mesure d'expliquer de quelle manière le droit de l'enfant à ce que son intérêt supérieur soit pris en considération a été respecté
the Department of Administration and Management should be in a position to provide support and backstopping for peace-keeping missions.
le Département de l'administration et de la gestion doivent être en mesure de fournir un appui aux missions de maintien de la paix.
A private party entering into a contract with a State should be in a position to ascertain whether or not State immunity would be attached to that particular transaction.
Un particulier qui conclut un contrat avec un Etat doit être en mesure de savoir avec certitude si l'Etat jouit de l'immunité à l'occasion de cette transaction particulière.
offices responsible for national youth policies and programmes should be in a position to plan and execute technical cooperation activities available from all sources.
les services responsables des politiques et programmes nationaux en faveur des jeunes devraient être en mesure de planifier et d'exécuter les activités de coopération technique provenant de sources diverses.
After the workshop, the representative should be in a position to translate the knowledge gained into concrete actions;
Après l'atelier, le représentant doit être en mesure de traduire les connaissances acquises en actions concrètes;
General Mood is returning to Geneva to report on his mission, and I should be in a position to provide the Security Council with more information on 12 April.
Le général Mood retourne à Genève pour rendre compte de sa mission, et je devrais moi-même être en mesure de fournir davantage d'informations au Conseil de sécurité le 12 avril.
made any reservations on acceding to the Covenant, his Government should be in a position to apply all of its provisions.
n'ayant émis aucune réserve au moment de l'adhésion au Pacte, devrait être en mesure d'en appliquer l'ensemble des dispositions.
The office of the Representative should be in a position to bring together information from the UNHCR Centre for Documentation on Refugees,
Le bureau du représentant devrait être en mesure de regrouper les informations dont disposent le Centre de documentation du HCR sur les réfugiés,
If the European Commission had been granted full authority by member States to negotiate the draft convention, it should be in a position to implement it for all member Statesin draft paragraph 1 could be deleted.">
Si la Commission européenne a reçu des États membres de l'Union les pleins pouvoirs pour négocier le projet de convention, elle devrait être en mesure de la mettre en œuvre pour tous les États membres
The role of smallholder organizations in facilitating market access Smallholders' organizations should be in a position to promote the interests of their members; however,
L'importance des organisations de petits exploitants pour faciliter l'accès aux marchés Les organisations de petits exploitants devraient être en mesure de promouvoir les intérêts de leurs membres;
The Committee believes, therefore, that the Division of Administration and Common Services should be in a position to accommodate, if necessary, within its existing resources for 1994-1995, any additional staffing
Il estime donc que la Division devrait être en mesure de satisfaire, grâce aux crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995,
Parties should be in a position to provide information on ELVs for SO2,
les Parties devraient être en mesure de communiquer des données sur les VLE pour le SO2,
the Commission for Social Development should be in a position to increase the added value of its contributions to international cooperation for social development.
la Commission du développement social doit être en mesure d'accroître l'utilité de son rôle dans le cadre de la coopération internationale dans le domaine du développement social.
the Government should be in a position to produce regular and reliable basic statistics(national accounts,
l'administration devrait être en mesure de produire des statistiques de base régulières et fiables(comptes nationaux,
the United Nations system, which it considered an essential mechanism of cooperation, should be in a position to respond promptly to emergency situations
qu'il considère comme un mécanisme de coordination essentiel, doivent être en mesure de répondre rapidement aux situations d'urgence
affected country Parties should be in a position to use their own country-specific indicators
les pays parties touchés devraient être en mesure d'utiliser leurs propres indicateurs
in paragraph 2 above, the convicted person should be in a position to know precisely the final destination of the reparations that he or she paid.
la personne condamnée doit être en mesure de connaître précisément la destination finale de la réparation qu'elle a versée.
responsibility for funds it receives from donors lies with the organization, it should be in a position to identify the resources it spends or allocates for NGO activities
responsable au premier chef des fonds que les donateurs lui remettent, elle devrait être en mesure d'indiquer les dépenses qu'elle consacre aux activités des ONG
Provide recommendations to the Committee on the scope of social statistics that all countries in the region should be in a position to produce by 2020,
Donner au Comité des recommandations sur la portée des statistiques sociales que tous les pays de la région devraient être en mesure de produire d'ici 2020,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文