SHOULD BE REPLICATED in Russian translation

следует воспроизводить
should be replicated
should be reproduced
следует тиражировать
should be replicated
следует распространить
should be extended
should be circulated
should be distributed
should be disseminated
should be expanded
should be available
should be applied
should be shared
should be replicated
should be issued
должны быть воспроизведены
must be reproduced
should be reproduced
should be replicated
следует перенести
should be moved to
should be transferred
should shift
should be postponed
should be deferred
should be relocated
should be placed
should be carried forward
should be replicated
should be removed to

Examples of using Should be replicated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Trade facilitation initiatives that have proved to work, such as one-stop border posts, where appropriate, should be replicated and fully funded in order to make them efficient in close consultation with corridor management institutions;
При необходимости в рамках консультаций с институтами управления коридорами следует тиражировать и финансировать в полном объеме апробированные на практике инициативы в области содействия развитию торговли, такие как создание комплексных пограничных пунктов, с тем чтобы обеспечить их эффективность.
The organization of practical information sessions such as the current one should be replicated by all the Main Committees of the General Assembly, in the context of reform of the United Nations aimed at increasing its efficiency and effectiveness.
Опыт организации обсуждений с использованием практической информации по типу нынешней сессии следует распространить на все главные комитеты Генеральной Ассамблеи с учетом проводимой в Организации Объединенных Наций реформы, нацеленной на повышение ее эффективности и результативности.
Innovative measures that should be replicated include mobile courts in the Democratic Republic of the Congo
К инновационным мерам, которые следует тиражировать, относятся мобильные суды в Демократической Республике Конго
Identifying an activity as a best practice suggests that it can and should be replicated; that ideas can and should be generated from it;
Указание какого-либо направления деятельности в качестве одного из видов наилучшей практики предполагает, что такая деятельность может и должна быть воспроизведена, что она может и должна служить источником новых идей
The peer review should be replicated from the multilateral to the local level, as this is
Опыт проведения коллегиального обзора должен быть перенесен с многостороннего на местный уровень,
indicating that the newly introduced concept of policing was bearing fruit and should be replicated nationwide.
новая концепция охраны общественного порядка приносит плоды и ее следует дублировать на территории всей страны.
The successful experience of several nonpermanent members in that respect over the past year or two should be replicated, since they had demonstrated the utility of sharing that responsibility more widely within the Council.
Успешный опыт, полученный рядом непостоянных членов в этом отношении за последний год или два, необходимо повторить, поскольку они продемонстрировали целесообразность распределения таких обязанностей среди более широкого круга членов Совета.
keep their children to school, and has shown results in other countries where it has been tried, should be replicated in low-enrolment countries in Africa.
они направляли своих детей в школу и поощряли их обучение, и которая с успехом осуществлялась в порядке эксперимента в других странах, следует использовать в африканских странах с низким коэффициентом учащихся.
advocacy role in promoting partnerships, as had been demonstrated by the Zambia initiative which, they felt, should be replicated in other developing countries.
пропагандистскую роль УВКБ в деле создания партнерств, о чем свидетельствовала Замбийская инициатива, которую, по их мнению, необходимо распространить на другие развивающиеся страны.
the Democratic Republic of the Congo, are critical to fostering coherence and coordination, and should be replicated.
имеют принципиально важное значение для усиления согласованности и координации, и их следует использовать в качестве примера.
Such an approach could and should be replicated.
Такой подход можно и необходимо использовать шире.
Tried-and-tested initiatives should be replicated and fully funded.
Необходимо широко распространять и полностью финансировать инициативы.
The repository should be replicated at the subnational and facility levels.
Соответствующие запасы должны создаваться также на субнациональном уровне и в медицинских учреждениях.
UNIDO's establishment of technology centres in Italy and India should be replicated in Latin America.
В Латинской Америке следует создать такие же технологические центры, какие были созданы ЮНИДО в Италии и Индии.
Reparations mechanisms that compensate returnees for the illegal occupation of their property show promising results and should be replicated.
Механизмы возмещения, позволяющие выплачивать возвращающимся компенсацию за незаконное занятие их имущества, дают обнадеживающие результаты и такой пример следует взять на вооружение.
The Inspectors consider this a best practice that promotes accountability and transparency and that should be replicated by other organizations.
Инспекторы считают это передовой практикой, которая способствует обеспечению подотчетности и прозрачности и которую следует взять на вооружение другим организациям.
Temporary special measures provide a proven strategy for increasing women's representation in decision-making and should be replicated and expanded.
Временные специальные меры являются одной из проверенных стратегий по увеличению представленности женщин в процессах принятия решений, и их следует повсеместно внедрять и расширять.
This should be replicated in all areas relating to strengthening promotion
Данному примеру целесообразно следовать во всех областях, связанных с поддержкой и защитой прав человека,
to address gaps and maximize the use of resources and therefore should be replicated in similar situations.
максимально эффективно использовать имеющиеся ресурсы и поэтому подходит для воспроизведения в других аналогичных ситуациях.
Successful models of participation should be replicated or adapted to specific political
Успешные модели участия должны получать дальнейшее распространение или адаптироваться к конкретным политическим
Results: 250, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian