SHOULD DIRECT in Russian translation

[ʃʊd di'rekt]
[ʃʊd di'rekt]
следует поручить
should direct
should be entrusted
should be mandated
should be requested
should instruct
should be tasked
should be assigned
should be charged
should commission
should be responsible
должны направлять
should guide
should send
should direct
must guide
have to guide
should focus
should address
should devote
must submit
must direct
следует направлять
should be sent
should be directed
should be addressed
should be submitted
should be transmitted
should be communicated
should be forwarded
should be channelled
should be devoted
should be referred
должна поручить
should mandate
should direct
должен направить
should send
must send
shall send
should direct
must forward
should dispatch
shall communicate
has to send
shall forward
shall refer
должны направить
should send
must send
should submit
should direct
must direct
have to send
should devote
shall send
should focus
need to direct
должна направлять
should send
should guide
must transmit
should direct
must guide
must direct
должна руководить
should lead
should direct
must manage
должно направлять
should guide
should send
must guide
should direct

Examples of using Should direct in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is now time to assess what has been achieved and where we should direct our efforts in the future.
Теперь пришло время оценить, что же было достигнуто и куда мы должны направить наши усилия в будущем.
The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight.
Руководящие органы в каждой организации должны поручить своим соответствующим исполнительным главам обеспечить соблюдение следующих минимальных стандартов отчетности по вопросам внутреннего надзора.
Governments should direct their delegations to international agencies to take consistent positions on sustainable forest management
Правительства должны поручать своим делегациям на совещаниях международных учреждений последовательно отстаивать свои позиции по вопросу об устойчивом лесопользовании
The United Nations machinery should direct and coordinate bilateral and multilateral efforts in this regard.
Механизм Организации Объединенных Наций должен направлять и координировать двусторонние м многосторонние усилия на этот счет.
The action plan flowing from that should direct and coordinate the efforts of the United Nations agencies,
Вытекающий из этого план действий должен направлять и координировать усилия учреждений Организации Объединенных Наций,
They represent the principal tracks along which the Agency should direct its efforts to improve living conditions for Palestine refugees and to promote their self reliance
Они отражают главные направления, на которых Агентство должно сосредоточить свои усилия в целях обеспечения улучшения условий жизни палестинских беженцев
He stressed that WP.1 should direct its efforts in particular to the proposals concerning signs featured in annex 1 of document TRANS/AC.7/9
Он подчеркнул, что WP. 1 следует сосредоточить свои усилия, в частности, на предложениях, касающихся знаков, приведенных в приложении 1 к документу TRANS/ AC. 79/ 9
Member States should direct their human rights activities towards cooperation with non-governmental organizations as well as towards the strengthening of national human rights institutions.
Государства- члены должны ориентировать свои усилия в области прав человека на сотрудничество с неправительственными организациями, а также на укрепление национальных институтов по защите прав человека.
So we should round before heading to the pit or… yeah, you should direct your questions to dr.
Так мы должны провести обход до того, как отправимся в приемное или… Да, вы должны адресовать свои вопросы доктору Бэйли.
Sustainable Development, poverty reduction, and better lives for Families, and should direct their efforts at.
более качественной жизни семей, и они должны направлять их усилия на.
in such cases the body should direct the applicant to the published source.
иной публикации, но в таких случаях они должны отсылать заявителя к опубликованному источнику.
The emotions of love that have been developed in the world of Creation are what we should direct then to the Creator.
Именно развитые в мире Творения эмоции любви- мы затем должны переключить на Творца.
The legislative bodies of the United Nations system should direct the executive heads of their respective organizations to prepare
Директивным органам Организации Объединенных Наций следует поручить исполнительным главам соответствующих организаций подготовить
The Secretary-General, in his capacity as Chairperson of CEB, should direct the CEB High-level Committee on Management to develop a common United Nations system policy regarding cloud-based solutions, before the end of 2014.
Генеральному секретарю в качестве Председателя КСР следует поручить Комитету высокого уровня по вопросам управления КСР до конца 2014 года разработать общую политику системы Организации Объединенных Наций в отношении решений, основанных на<< облачных>> технологиях.
computing equipment that is not directed to reuse and should direct it to properly equipped material recovery facilities.
механической обработки компьютерное оборудование, которое не направляется на повторное использование, и должны направлять его на должным образом оборудованные объекты по рекуперации материалов.
The Civilian Police Unit should direct police commissioners to institute debriefings of departing civilian police,
Группе гражданской полиции следует поручить комиссарам полицейских сил проводить брифинги отъезжающих гражданских полицейских,
They should direct the benefits of these facilities to high priority social sectors such as education,
Им следует направлять выгоды, которые дают такие механизмы в важнейшие социальные секторы, такие, как образование,
computing equipment that is not directed to reuse and should direct it to properly equipped material recovery facilities,
механической обработки компьютерное оборудование, которое не направляется на повторное использование, и должны направлять его на должным образом оборудованные объекты по рекуперации материалов
The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure independent quality assessment,
Руководящим органам в каждой организации следует поручить своим соответствующим исполнительным главам обеспечить независимую качественную оценку,
All States Parties should direct specific efforts towards encouraging quick progress by those States not parties which have indicated that they could ratify
Всем государствам- участникам следует направлять конкретные усилия на поощрение быстрого прогресса со стороны государств- неучастников, которые указали, что они могли бы ратифицировать Конвенцию
Results: 90, Time: 0.0921

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian