should decideshould addressshould be resolvedshould be settledmust decideit should be determinedshould be dealtshould be overcome
должно устранить
should eliminateshould removeshould addressmust addressshould resolve
Examples of using
Should resolve
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
UNEP and the United Nations Secretariat should resolve any outstanding issues of compatibility between the United Nations
ЮНЕП и Секретариату Организации Объединенных Наций следует урегулировать все нерешенные вопросы, связанные с совместимостью
North Africa should resolve their problems through inclusive internal political processes that meet the aspirations of their people,
Северной Африки должны урегулировать свои проблемы на основе всеохватывающих внутренних политических процессов, которые отвечают чаяниям их народов,
the informal group should resolve the questions of harmonization of vehicle category
этой неофициальной группе следует урегулировать вопросы согласования категорий транспортных средств,
supported the idea that the two sides on the peninsula should resolve their differences through dialogue, to advance the
поддерживали идею о том, что обе стороны на этом полуострове должны решить имеющиеся у них противоречия на основе диалога
We stay at the position that Russia and the EU should resolve their conflicts through talks,
Мы по-прежнему считаем, что Россия и ЕС должны решить разногласия путем диалога,
While social policy of this kind should resolve the most serious priority problems,
Социальная политика такого рода должна решить наиболее серьезные первоочередные проблемы,
said that her delegation had always been convinced that all countries should resolve their differences on human rights issues through dialogue
делегация Китая была всегда убеждена в том, что все страны должны решать спорные вопросы в области прав человека путем диалога
that the parties concerned should resolve their differences or disputes through peaceful means and in accordance with international law,
заинтересованным сторонам необходимо урегулировать свои разногласия или спорные вопросы на основе мирных средств
they were blocked in committee by a chairman who believed that Guam should resolve the issue by adopting a Constitution rather than by amending the Organic Act,
они блокировались в комитетах одним из председателей, который полагает, что Гуам должен решить этот вопрос, приняв конституцию, а не внося поправки в Органический закон,
UNEP and the United Nations Secretariat should resolve any outstanding issues of compatibility between the United Nations
ЮНЕП и Секретариату Организации Объединенных Наций следует урегулировать все нерешенные вопросы, связанные с совместимостью
that the involved countries should resolve that dispute by means of diplomatic negotiation,
причастные к этому страны должны решить этот спор посредством дипломатических переговоров,
kills peaceful civilians but politicians that should resolve the Chechen conflict, the society may be scared once more.
что" чеченский кризис должна решать не армия, несущая колоссальные жертвы и уничтожающая мирное население, а политики, эту общественность могут еще раз" пугнуть".
I believe in order to stimulate development of incubation projects the Government should resolve a number of organizational issues including free grants of land for development of science centers as,
Считаю, что в целях стимулирования развития« инкубационных проектов» Правительству надо решить ряд организационных вопросов, в том числе, бесплатного предоставления земельных участков для развития научных центров
rather a purely administrative issue that the host Government should resolve directly with the New York City authorities.
является чисто административным вопросом, который правительство страны пребывания должно разрешить непосредственно с властями города Нью-Йорк.
in consultation with the Office of Human Resources Management, should resolve the problems concerning the Galaxy system,
в консультации с Управлением людских ресурсов, следует решить проблемы, связанные с системой<<
These are not matters which the draft articles can or should resolve, but at least it should be provided that the invocation of circumstances precluding wrongfulness is without prejudice to“the cessation of any act not in conformity with the obligation in question,
Это не те вопросы, которые могут или должны решаться в проекте статей, однако, по меньшей мере, следует предусмотреть, что ссылка на обстоятельства, исключающие противоправность, делается без ущерба для" прекращения любого деяния, не соответствующего обязательству, о котором идет речь, и последующего соблюдения этого обязательства,
The host country should resolve the matter in a positive manner.
Стране пребывания следует положительно решить эту проблему.
The Conference should resolve its impasse in its programme of work.
Конференции следует преодолеть тупик в связи с ее программой работы.
An explanation in the Guide to Enactment should resolve the problem.
Разъяснение в руководстве по принятию позволит разрешить эту проблему.
It was crucial that the United Nations should resolve that problem properly.
Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке надлежащим образом решить эту проблему.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文