should focusshould aimshould be directedshould targetshould be gearedshould be oriented
должны быть рассчитаны
shall be designedmust be designedshould be designedmust be calculatedmust targetshould be calculatedshould targetshall be suitableshall be calculatedshould be targeted
должны быть нацелены
should aimshould focusshould be aimedshould seekmust be aimedshould striveshould be targetedmust focusshould be designedneed to focus
должна быть ориентирована
should focusshould be orientedshould be aimedmust be orientedshould be directedshould be targetedshould be geared towardsmust focusneeds to focushas to be focused
должен быть ориентирован
should focusmust focusshould be oriented towardsshould targetshould be aimedmust be oriented towards
Examples of using
Should target
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Association Points-Coeur considered that the third phase should target the mass media
Ассоциация" От всего сердца" отметила, что третий этап должен быть ориентирован на средства массовой информации
Actions should target the most vulnerable and include early warning system development and increased preparedness and risk reduction.
Деятельность должна быть ориентирована на наиболее уязвимые слои населения и включать разработку системы раннего предупреждения, а также меры по повышению готовности и уменьшению опасности бедствий.
Training programs should target not only the development of certain technical qualifications
Программы обучения должны быть нацелены не только на развитие определенной технической квалификации, но также
emerging diseases, efforts to the year 2015 should target.
The Government of Turkey considered that the second phase should target in particular experts
Правительство Турции считает, что второй этап должен быть ориентирован прежде всего на экспертов и должностных лиц,
Long-term social policies should target the poor and the most vulnerable groups.
Долгосрочные программы в области социальной политики должны быть нацелены на бедные слои населения и наиболее уязвимые группы.
policy efforts should target the creation of conditions attractive to capital from foreign institutional investors.
усилия на уровне политики должны быть нацелены на создание условий, привлекательных для капитала иностранных институциональных инвесторов.
Segmentation analysis helps to identify the susceptible populations that the national immunization programme should target.
Анализ по сегментам помогает определить восприимчивые контингенты населения, на которые должны быть нацелены национальные программы иммунизации.
Sanctions regimes should target individuals, regimes
Режим санкций должен быть нацелен против отдельных лиц,
the extent of the risks and the specific areas that the anti-corruption measures should target.
определяются уровень риска и конкретные области, на которые следует нацелить антикоррупционные меры.
the report on world commodity trends and prospects(A/61/202), such policies should target producers in least developed countries.
перспективах в области сырьевых товаров( А/ 61/ 202), такая политика должна быть направлена на производителей в наименее развитых государствах.
The policy mix should target both demand-side management
Сочетание мер политики должно быть ориентировано на регулирование спроса
Such investment should target countries and regions designated as high-risk areas for natural hazards.
Такие инвестиции должны направляться в страны и регионы с высокой степенью риска с точки зрения стихийных бедствий.
On the one hand, it should target teachers and trainers, and on the other hand, criminal justice practitioners.
С одной стороны, оно должно охватывать преподавателей и инструкторов, а с другой стороны- практических работников системы уголовного правосудия.
Efforts to raise awareness of the institution and services should target minorities and include advertising in and through minority media
Усилия по повышению информированности об институте и оказываемых им услугах должны ориентироваться на меньшинства и включать в себя рекламу в их средствах массовой информации
For example, educational programmes should target the household members who undertake reproductive tasks that are essential for maintaining the microeconomy.
Например, программы просвещения должны быть сориентированы на тех членов семей, которые выполняют репродуктивные задачи, необходимые для нормального функционирования микроэкономики.
Such funds should be established by the Palestinian Authority and should target specific sectors with potential strategic priority.
Такого рода фонды должны быть сформированы Палестинской администрацией, и они должны ориентироваться на конкретные сектора, имеющие потенциальное стратегическое значение.
Pro-poor public investment in the ESCWA region should target the following priority areas:(a) infrastructure provision;(b)
Государственные инвестиции в интересах малоимущего населения в регионе ЭСКЗА должны направляться в следующие приоритетные области:
First and foremost, technical assistance should target the various state agents,
Техническая помощь должна предназначаться, в первую очередь,
be effective, international assistance should target three key areas:
международная помощь была бы эффективной, она должна охватывать три основные области:
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文