SOLUTION BASED in Russian translation

[sə'luːʃn beist]
[sə'luːʃn beist]
решение основанное
урегулирования основанного
решения основанного
решению основанному
урегулирование основанное

Examples of using Solution based in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that connection, the question arose of how the obligation to attempt to achieve a solution based on an equitable balance of interests related to the due diligence obligation embodied in draft article 24.
В этой связи возникает вопрос о взаимоотношении обязательства стремится достичь решения, основанного на справедливом балансе интересов, и обязательства о проявлении должного внимания, закрепленного в проекте статьи 24.
mutually acceptable solution based on the principle of territorial integrity
прийти к мирному и взаимоприемлемому решению, основанному на принципе территориальной целостности
were not yet ready to accept a solution based on unconditional respect for the territorial integrity
провозгласили его антиконституционной республикой, по-прежнему не готовы принять решение, основанное на безусловном уважении территориальной целостности
conciliatory spirit and with a determination to reach a solution based on a self-determination referendum that guaranteed Saharan autonomy
также с полной готовностью достигнуть решения, основанного на результатах референдума по вопросу о самоопределении,
The centrepiece for stability in this area is a just political solution based on the principles of the Charter of the United Nations,
Основным элементом стабильности в этом районе является справедливое политическое урегулирование, основанное на принципах Устава Организации Объединенных Наций,
just, comprehensive solution based on United Nations resolutions and the principle of land for peace.
справедливое и глобальное решение, основанное на резолюциях Организации Объединенных Наций и принципе<< земля в обмен на мир.
showed that that country was not interested in finding a solution based in international law,
агрессию являются безосновательными и показывают, что эта страна не заинтересована в поиске решения, основанного на международном праве,
the selection process of an ERP system both clearly showed that only implementing a fully integrated solution based on one platform can fulfil the Organization's long-term requirements
процесс отбора системы ПОР ясно показали, что только реализация полностью комплексного решения, основанного на единой платформе, позволит Организации удовлетворить свои долгосрочные потребности
mandate to conduct negotiations with Israel with a view to reaching a comprehensive peace solution based on international law
мандат для проведения переговоров с Израилем с целью достижения всеобъемлющего мирного решения, основанного на международном праве
by all means calls for a re-examination and proper solution based on new democratic principles.
нуждается в пересмотре и требует надлежащего решения, основанного на новых демократических принципах.
The continued exploitation of this issue by the Greek Cypriot side for propaganda purposes clearly shows that it is not interested in a fair and realistic solution based on bi-zonality, bi-communality
Продолжающееся использование этого вопроса кипрско- греческой стороной в пропагандистских целях ясно указывает на то, что она не заинтересована в справедливом и реалистичном урегулировании, основанном на принципах двухзональности, двухобщинности
whom France will support in his efforts to promote a solution based on the Geneva communiqué(S/2012/522, annex).
которого Франция будет поддерживать в его усили- ях по содействию урегулированию, основанному на Женевском коммюнике( S/ 2012/ 522, приложение).
The Greek Cypriot side advocated a solution based on full respect for property rights
Киприоты- греки выступали за решение, основанное на полном уважении прав собственности,
In order to resume the meetings of the Mechanism in Gali, I urge all participants to work with the United Nations Representative to find a solution based on the proposals for the Mechanism of 18 February 2009.
Для возобновления совещаний Механизма в Гали я настоятельно призываю всех его участников сотрудничать с Представителем Организации Объединенных Наций в поиске решения основе<< Предложений о совместных механизмах по предотвращению инцидентов и реагированию на них>> от 18 февраля 2009 года.
it must be tackled by those who seek a solution based on international legality
ней опасностями получила отклик, с одной стороны, среди тех, кто выступает за решение, основанное на международной законности,
efforts must be made to find a solution based on the principles of justice,
все же необходимо приложить все усилия к изысканию решения, основывающегося на принципах справедливости,
Regarding the crucial question of Israeli colonization activities in the occupied territories, the European Council noted that"the policy of colonization is an obstacle to peace and threatens making virtually impossible any solution based on the coexistence of two States.
В том, что касается жизненно важного вопроса колонизации Израилем оккупированных территорий, то Европейский совет отметил, что<< колонизаторская политика представляет собой одно из препятствий на пути к миру и грозит практической невозможностью достижения какого бы то ни было урегулирования, зиждущегося на сосуществовании двух государств.
which should produce a solution based on the norms and principles of international law.
которые должны привести к решению, основанному на нормах и принципах международного права.
The third option is to pursue a more complex political solution based on the extension of non-permanent seats only,
Третий вариант- это осуществить более сложное политическое решение, основанное на увеличении количества только непостоянных членов,
favoured a solution based on a State of Cyprus with a single sovereignty
выступал за решение, основанное на государстве Кипр с единым суверенитетом
Results: 64, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian