SOME KNOWLEDGE in Russian translation

[sʌm 'nɒlidʒ]
[sʌm 'nɒlidʒ]
некоторые знания
some knowledge
некоторые познания
некоторыми знаниями
some knowledge
некоторое знание
some knowledge
немного мудрости

Examples of using Some knowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The National Co-ordinator should possess at least a Bachelors degree in engineering with a minimum of 10 years of experience and some knowledge of energy efficiency systems.
Национальный координатор должен обладать по меньшей мере дипломом бакалавра по специальности инженер, десятилетним стажем практической работы и некоторыми знаниями систем в области энергоэффективности.
as Governments also needed to have some knowledge of the complexity of the issues
правительствам также необходимо иметь некоторые знания о сложности соответствующих вопросов
I want to propagate some knowledge of High definition video at the beginning.
я хочу распространяться некоторыми знаниями видео высокой четкости в самом начале.
If you have some knowledge of trading there are sections that you will no-doubt want to skip, feel free to pick and choose what's useful to you.
Если у вас уже есть знания, некоторые разделы вполне можно пропустить; выбирайте, что именно для вас будет полезным.
Toshio possessed some knowledge of electronics, and set out to make a calculator using solenoids.
Братья Касио обладали некоторыми познаниями в области электроники и решили изготовить калькулятор, работающий при помощи соленоидов.
to be partly bilingual, the course teacher has to have some knowledge of indigenous law
эти курсы должны носить отчасти двуязычный характер, что требует от преподавателей знания некоторых элементов этого права
According to NDHS 2000, some knowledge of family planning is nearly universal among Namibian women,
По данным ОДЗН за 2000 год, определенными знаниями о планировании размеров семьи обладают почти все намибийские женщины,
This presupposes some knowledge of historically sensitive issues,
Это предполагает наличие определенных знаний об исторически чувствительных вопросах,
While FAO has already developed some knowledge and methodologies in the area, there is a need for increased analytical,
ФАО уже накопила определенные знания и разработала соответствующие методологии в этой области, однако в рамках этой
Consequently all judges selected have acquired some knowledge of international laws on human rights have been applying international laws on human rights in their profession.
Следовательно, все работающие судьи обладают определенными знаниями международных норм по правам человека и применяют их в своей профессиональной деятельности.
Consequently, he had some knowledge of conditions in 7 out of 9 project countries.
Следовательно, у него было некоторое представление об условиях в 7 из 9 стран- участниц проекта.
The supervised approach required that the operator should have some knowledge of a few locations within the image of the classes(e.g. soil, water
В рамках контролируемого подхода оператор должен был иметь определенные знания в отношении некоторых участков на изображении картируемых категорий например,
At each level, your character has some knowledge of the restricted area
На каждом уровне ваш персонаж обладает определенными знаниями об ограниченной территории,
Possessing some knowledge, older Cossacks could distinguish what was laid down in the baby from his birth.
Владея некими знаниями, старшие казаки могли различить что было заложено в младенце с самого его рождения.
You have invariably brought some knowledge and skills, most important for helping those who are awakening
Вы неизменно несли с собой некоторые знания и навыки, наиболее важные, чтобы помочь тем, кто пробуждается
you must have some knowledge and massage techniques,
восстановления необходимо обладать определенными знаниями и техниками массажа,
Not only that some knowledge is added,
Мало того что какие-то знания у нас появляются, а какие-то мы утрачиваем
Bulgaria has managed to gain some knowledge and experience in handling the problems of the reform process.
Болгария сумела накопить определенные знания и опыт в решении проблем, связанных с осуществлением процесса реформы.
Well, at last we come to the pan of the tale where I have some knowledge to share.
Ну, наконец- то мы дошли до той части рассказа, о которой у меня есть некие знания, чтобы поделиться.
Every day you communicate with people from all over the world and get some knowledge about the features of their countries and their cultures.
Ежедневно ты общаешься с людьми из разных уголков мира и получаешь определенные знания об особенностях стран и их культур.
Results: 82, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian