STOP WORRYING in Russian translation

[stɒp 'wʌriiŋ]
[stɒp 'wʌriiŋ]
перестань волноваться
stop worrying
перестать беспокоиться
stop worrying
прекратить волноваться
stop worrying
хватит беспокоиться
stop worrying
перестань переживать
stop worrying
хватит волноваться
stop worrying
quit worrying
прекратить беспокоиться
to stop worrying
хватит переживать
stop worrying
больше не беспокоиться
перестань беспокоиться
stop worrying
перестать волноваться
прекрати волноваться
перестаньте волноваться
перестать переживать

Examples of using Stop worrying in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dear Mum. Stop worrying about me. I found myself a great job.
Дорогая мама, перестань волноваться обо мне Я нашел отличную работу.
Stop worrying about him.
Прекратить беспокоиться о нем.
I think you should stop worrying.
А я думаю, тебе стоит перестать беспокоиться.
Stop worrying, Dell.
Хватит волноваться, Делл.
Stop worrying about him, think of yourself.
Хватит беспокоиться о нем, подумай о себе.
Stop worrying, silly.
Перестань волноваться, глупая.
Stop worrying about Bethany.
Хватит переживать из-за Беттани.
Madeleine, that's very sweet, but stop worrying about us.
Мадлен, это очень мило с вашей стороны, но пора перестать беспокоиться о нас.
I wanted to tell you you can stop worrying and call off your bloodhounds.
Я хотела сказать вам, что можете больше не беспокоиться, мы нашли Шона.
Now stop worrying and enjoy your life.
Хватит волноваться, наслаждайтесь жизнью».
And stop worrying.
И хватит беспокоиться.
Please stop worrying.
Пожалуйста, перестань волноваться.
so stop worrying about it.
так что хватит переживать о нем.
You must stop worrying.
Ты должен перестать беспокоиться.
V can stop worrying about money.
Ви может больше не беспокоиться о деньгах.
Stop worrying about everybody else, especially me.
Перестань беспокоиться об остальных, особенно обо мне.
Stop worrying about me.
Хватит беспокоиться обо мне.
Hanna, stop worrying.
Ханна, хватит волноваться.
Look, the point is she can take care of herself, so stop worrying.
Послушай, она сможет о себе позаботиться, так что перестань волноваться.
He knows. Stop worrying.
Он знает хватит переживать.
Results: 129, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian