SUCH CONSTRAINTS in Russian translation

[sʌtʃ kən'streints]
[sʌtʃ kən'streints]
такие ограничения
such restrictions
such limitations
such limits
such constraints
such exceptions
таких препятствий
such obstacles
such constraints
such barriers
such impediments
such obstruction
такие трудности
such difficulties
such challenges
such constraints
такие проблемы
such problems
issues such
such challenges
such concerns
such constraints
such matters
such trouble
такие факторы
factors such
such pressures
elements such
such constraints
such variables
таких ограничений
such restrictions
such limitations
such limits
such constraints
to such restrictions as
such restraints
такие препятствия
such obstacles
such impediments
such barriers
such constraints

Examples of using Such constraints in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such constraints can create important accountability deficits
Эти ограничения могут создать серьезный дефицит ответственности
A useful way of identifying such constraints is through public- private sector interaction
Одним из ценных методов выявления подобных проблем является налаживание взаимодействия и диалога между государственным
He still wanted to engage with those countries facing such constraints; if they believed in change
Он по-прежнему желает вести диалог со странами, сталкивающимися с такими ограниче- ниями;
Organizations that do not take such constraints into account have generally not been successful in reaching women.
Организации, не учитывающие эти ограничения, как правило, не достигают успеха в охвате женщин своими услугами.
Despite such constraints, the vital role of education
Несмотря на подобные трудности, роль просвещения
Such constraints include, inter alia,
К числу таких проблем относятся, в частности,
Such constraints serve as an important reminder that any large-scale push for Government spending by developing countries to move to sustainable development will have a global dimension.
Эти сдерживающие факторы служат важным напоминанием о том, что любое масштабное побуждение развивающихся стран к направлению государственных средств на цели устойчивого развития должно иметь глобальный характер.
Such constraints may be considered far too demanding today,
Сегодня подобные ограничения могут показаться слишком жесткими, хотя режим, в котором работает судья,
Such constraints clearly discourage many chief executive officers from taking innovative actions and reform efforts.
Совершенно очевидно, что подобные ограничения отбивают у многих руководящих исполнителей охоту предпринимать какие бы то ни было новаторские действия или реформаторские усилия.
While all countries face such constraints, developing countries have greater difficulty in managing the negative implications.
Хотя с такими ограничениями сталкиваются все страны, развивающимся странам труднее справляться с негативными последствиями.
much less terrorists who know no such constraints.
уж тем более террористов, которые не ведают таких оков.
provide recommendations for change or improvement to overcome such constraints.
представить рекомендации в отношении мер для преодоления этих трудностей.
The Agency must be allowed to carry out its mandate without such constraints and problems.
Необходимо создать условия для того, чтобы Агентство выполняло возложенный на него мандат без указанных препятствий и проблем.
also on concrete proposals for alleviating such constraints.
также на выработку конкретных предложений, направленных на устранение таких препятствий.
Clearly the Agency must be allowed to carry out its mandate without such constraints and problems.
Необходимо создать условия для того, чтобы Агентство выполняло возложенный на него мандат без указанных препятствий и проблем.
Such constraints had consequences on the proper conduct of the mandates of the independent experts,
Такие ограничения сказываются на процессе надлежащего осуществления независимыми экспертами своих мандатов,
privately owned ESTs should be identified, with a view to reducing such constraints, while creating specific incentives,
находящейся в государственной или частной собственности ЭБТ с целью ликвидации таких препятствий, создавая при этом конкретные стимулы,
Such constraints have also had a negative impact on the confidence of Member States in the Institute
Такие трудности оказывают также негативное воздействие на доверие к Институту со стороны государств- членов
economy will be considered, and the relevance of remedying such constraints and bottlenecks in ensuring that broad segments of the population benefit from commodities trade will be analysed.
будет проанализирован вопрос об уместности мер по устранению таких препятствий и расшивке узких мест для того, чтобы выгоду от торговли сырьевыми товарами могли получать широкие слои населения.
Recent experience in several countries in the region shows that even when fiscal instruments are in place, such constraints as weak public management capacities at the local level make it difficult to ensure that mining profits are effectively invested.
Недавний опыт ряда стран региона показывает, что даже в условиях существования соответствующих финансовых инструментов такие проблемы, как недостаточный управленческий потенциал местных органов власти затрудняют эффективное инвестирование прибылей от горнодобывающей промышленности.
Results: 73, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian