THE BREAKS in Russian translation

[ðə breiks]
[ðə breiks]
перерывах
breaks
intervals
pauses
recess
breaks
перерывов
breaks
interruptions
disruption
pauses
intervals
recesses
перерывы
breaks
interruptions
pauses
adjournments
intervals
recesses

Examples of using The breaks in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The breaks in the trial proceedings are often very substantial
Перерывы в процессе судебного разбирательства часто бывают довольно продолжительными,
The conversations and discussions with the representatives of the national associations during the breaks, the evenings, and the free time showed that they do not notice special critical situations in their region.
Что разговоры во время перерывов, и вечером, в свободное время с руководителями национальных объединений показали, что они не ощущают какой-то особо критической ситуации в своем регионе.
And on the breaks to children is not prohibited to jump, run through the corridors and galceti.
А на перерывах ребятишкам не запрещено прыгать, бегать по коридорам и галдеть.
The alcoholic"life" of Frank Sinatra and the breaks have occurred, but they were not caused profound shock, as it happens in many heavy drinkers.
В алкогольной« жизни» Фрэнка Синатры случались и перерывы, однако они не были вызваны глубокими потрясениями, как это случается у многих любителей спиртного.
I love to stay at home during the breaks because I don't really look forward to flying 6 hours to some nice warm place in November.
Я бы с радостью остался дома во время перерывов, так как мне не очень хочется лететь 6 часов в какое-то теплое место в ноябре.
During the breaks of the performance, the roles of which the students played with great enthusiasm,
В перерывах спектакля, который с большим воодушевлением играли студенты,
Note: The starting time and the breaks can change,
Примечание: начало тренинга и время перерывов можно изменять,
to network with colleagues during the breaks between sessions.
также пообщаться с коллегами в перерывах между секциями.
harmony we sit and we relax during the breaks of our day.
отдохнуть во время перерывов наших дней.
quiet meaningful talks amongst friends everywhere in the breaks.
тихие наполненные смыслом дружеские разговоры повсюду в перерывах.
The cabaret in circuses at times of industrialization was used for the entertainment of spectators during the breaks, while employees reconstructed the stage behind the curtain.
Во времена индустриализации маленькое искусство использовалось в цирках для развлечения зрителей во время перерывов, в то время, пока сотрудники перестраивали сцену.
the promoters came up who to entertain their guests during the breaks between the bands' performances.
организаторы нашли, чем занять своих гостей в перерывах между выступлениями коллективов.
Also the floor featured demo-zone where one could spend the time during the breaks and see many innovations, rest and communicate with colleagues.
Также на площадке ивента была организована демозона, где можно было провести время во время перерывов и увидеть множество инновационных новинок, отдохнуть и пообщаться с коллегами.
the use of the technical equipment, beverages in the breaks and lunch in the company canteen.
напитки в перерывах и обед в заводской столовой уже включены в стоимость семинара.
The montage I did along with Roman in the breaks between the rehearsals and concerts.
монтировали вместе с Ромой в перерывах между гастролями и концертами.
During the tournament, the chants and songs did not stop, and during the breaks between the matches the fans participated in the quiz.
На протяжении турнира не смолкали кричалки и песни, а в перерывах между матчами болельщики участвовали в викторине.
them more comfortable and pleasant, even in the breaks between sex.
сделать ваше пребывание с ними наиболее комфортным и приятным, даже в перерывах между сексом.
In addition to the breaks for rest and eating, Article 159 of the LC also provides for additional
Наряду с перерывами для отдыха и питания статья 159 ТК также предусматривает дополнительные
as a result between the breaks from the lessons listeners could watch news,
в следствии чего, между перерывами от уроков можно было смотреть новости,
How to play the game online A world where all the breaks that you are aware of the existence of reality- a world game"half life.
Как играть в онлайн игру: Мир, где распадается все, что вам известно о существовании реальной действительности- это мир игры« Полупериод распада».
Results: 69, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian